faufiler
Étymologie
modifierVerbe
modifierfaufiler \fo.fi.le\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se faufiler)
- Introduire, glisser subrepticement.
Il s’est faufilé dans les meilleures compagnies.
Son salon réunit tout ce qu’il y a d’hommes d’esprit parmi les gens d’affaires…, et il s’est faufilé avec tous les diplomates qui vont à l’Opéra…
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)On n’entendait dans la clairière que le grouillement des bêtes à poil ou à écailles se faufilant dans la forêt tropicale qui les entourait de trois côtés, le murmure de la rivière et le teuf-teuf incessant du moteur Delco à essence qui fournissait le courant lumière et faisait marcher les vieilles machines de l’atelier de réparation.
— (Day Keene, Le canard en fer blanc, traduction de F. M. Watkins, Gallimard, 1956, chapitre VIII)Elle faufilait dans ses propos une telle ironie que j’en rabattais la moitié.
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 123)Marc, au banquet, avait aperçu à la table d'honneur Caribe, sa femme et Le Garrec, faufilés en cette agape comme dans tous les autres spectacles gratis.
— (Paul Margueritte, Jouir, 1918, tome 2, page 260)Parmi ces pièces d’argent, il en a faufilé une fausse.
- (Couture) Coudre à longs points, en attendant qu’on fasse la couture définitive.
Et, comme à vingt ans elle avait déjà l’expérience des hommes, comme elle connaissait l’appât dont ils sont friands, elle se pencha sur le corsage faufilé et, en deux coups de ciseaux, elle ouvrit un V plus grand que celui du catalogue.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)Cependant Arlette, dans sa chambre, coupe, taille, faufile, coud.
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 231)une couturière, dont les mains tapotent le long de mon lit, comme si, au lieu de les border, elle voulait faufiler mes draps.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 27)On n’a fait que faufiler ce costume pour l’essayer.
Cette robe n’est que faufilée.
- (Sens figuré) Un sol tapissé d’une mousse jaunâtre et rase, faufilée de brindilles sèches et semée de pommes qui crépitent sous le pied. — (Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 53-68)
- (Sens figuré) Pour faufiler la nuit avec le jour, pour ne pas perdre le bénéfice de cette nuit qui sait si bien armer le jour, nous finissions par camper les uns chez les autres. — (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 74)
- (Pronominal) Se glisser, se sauver ou s’introduire quelque part en louvoyant comme un serpent.
Un agréable sentier, qui se faufile sous bois à travers les blocs éboulés sur les pentes, nous mena jusqu'aux maisons appelées la Malavisée, en face du pont de fer de Tournaveaux, près du promontoire que lèche la Semoy avant de s'engager dans les défilés de Phade.
— (Charles Houin, « Excursions sur la basse Semoy : le Roc de la Tour, §. 1 », dans Revue d'Ardenne & d'Argonne, 1re année, n° 1 de novembre-décembre 1893, Sedan : Société d'études ardennaises "La Bruyère" & imprimerie de Jules Laroche, 1894, p. 22)À 17 heures, nous nous faufilions entre deux grands floes et les amarrions solidement de chaque bord au moyen d’aussières et d’ancres à glace.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Je me suis avancé et j'ai pu me faufiler à sa droite devant la tablette, contre les gros seins mous d’une clodarde qui ne s’est même pas poussée d’un nœud.
— (Jean-Pierre Andrevon, Le Travail du furet, Le Livre de poche, 1990, chapitre 2)Écoute, on est venu ici pour récupérer de la bouffe et pour survivre. Tu sais ce que ça signifie? Se faufiler en douce. Pas tirer comme dans un western. Chaque geek à des kilomètres à la ronde t'a entendu ouvrir le feu.
— (Sous-titres The Walking Dead S01E02)
Dérivés
modifierTraductions
modifier(Pronominal) Se glisser en louvoyant comme un serpent. (3)
- Anglais : weave in and out (en), thread one's way through (en) ; squeeze in (en), sneak in (en)
- Arabe : تسلل (ar)
- Espéranto : ŝteliri (eo)
- Occitan : s'engulhar (oc), s'enfonilhar (oc)
- Roumain : se furișa (ro)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « faufiler [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « faufiler [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « faufiler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « faufiler [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (faufiler), mais l’article a pu être modifié depuis.