EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ficus.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif figo
\ˈfi.ɡo\
figoj
\ˈfi.ɡoj\
Accusatif figon
\ˈfi.ɡon\
figojn
\ˈfi.ɡojn\

figo \ˈfi.ɡo\ mot-racine UV

  1. Figue.

DérivésModifier

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • figo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

BibliographieModifier

GalicienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ficus.

Nom commun Modifier

figo masculin (pluriel : figos)

  1. Figue.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif Modifier

Singulier Pluriel
Masculin figo
\ˈfi.ɡo\
fighi
\ˈfi.ɡi\
Féminin figa
\ˈfi.ɡa\
fighe
\ˈfi.ɡe\

figo \ˈfi.ɡo\ masculin

  1. (Familier) En parlant d’une personne ou d’une chose, qui est beau en suivant les courants de la mode.
    • E non fighi nel senso normale della parola, se pensiamo alla media di un uomo figo, ma fighi tipo Brock, di quelli che ti fanno venire l’acquolina in bocca, fighi a un livello fuori da comune. — (Kristen Ashley, Dimmi che sei mio, traduzione de l’inglese Di Martina Cocchini, Newton Compton Editor, 2015).
      Et non pas beaux au sens normal du mot, quand nous pensons normalement à un homme beau, mais beaux type Brock, de ceux qui te font venir l’eau à la bouche, beaux à un niveau peu commun.
    • ragazzi più fighi del Mondo.
      les plus beaux gosses au monde.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
figo
\ˈfi.ɡo\
fighi
\ˈfi.ɡi\

figo \ˈfi.ɡo\ masculin (pour une femme on dit : figa)

  1. (Argot) Phénomène, personne phénoménale, formidable.
    • fare il figo con gli amici.
      faire le kéké avec ses amis.
  2. (Familier) Beau gosse.
    • Per essere sincere, bisogna precisare che un figo povero è difficile che abbia tanto successo quanto lo spossa avere un figo con soldi. — (Fabio Bergomi, Figa...L’amore!, autoprodotto, 2015)

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté [1] au grec ancien σφίγγω, sphíggô (« attacher fortement »), σφιγμός, sphigmós, φιμός, phimós, au latin filum (« fil », lien ») qui est pour *fig-lum.
Apparenté [2] à finis (« borne, fin »), le \f\ est pour un *dh (voir « f »), de l’indo-européen commun *dhēigʷ- [1] (« ficher », « planter ») dont sont issus ditch en anglais, Deich, Teich en allemand.

Verbe Modifier

fīgō, infinitif : fīgere, parfait : fixī, supin : fixum \ˈfiː.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Ficher, enfoncer, planter.
    • figere palum in parietem, Plaute
      enfoncer un pieu dans une muraille.
  2. Fixer, enfoncer, graver.
    • in aliqua re mentem figere.
      fixer son attention sur quelque chose.
  3. Percer, transpercer, traverser, blesser, tuer.
    • adversarios figere.
      percer ses adversaires de ses traits.
  4. Clouer, attacher, assujettir, suspendre.
    • imbrices clavibus figere.
      fixer des tuiles avec des pointes.
  5. Afficher, publier.
    • legem figere.
      publier une loi.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ficus.

Nom commun Modifier

figo masculin

  1. Figue.

SlovèneModifier

Forme de nom commun Modifier

figo \Prononciation ?\ féminin

  1. Accusatif singulier de figa.
  2. Instrumental singulier de figa.