fillette
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) (XIIe siècle) De fille et du suffixe -ette.
- (Nom commun 2) Peut-être une altération de feuillette, mais selon le TLFi la chronologie ne convient pas [1].
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fillette | fillettes |
\fi.jɛt\ |
fillette \fi.jɛt\ féminin (pour un homme, on dit : garçonnet)
- Petite fille, enfant du sexe féminin qui n’est plus un bébé.
- J’écoute le vaguemestre nous lire le courrier qui part : il approuve sans réserve la carte du colonel : Tout va bien, mais est étonné par celle du capitaine adjoint qui écrit à ses deux fillettes : Bonjour dominical du papa […] — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Dans les petites villes, on ne peut pas caresser le menton d’une fillette sans passer pour un vilain monsieur… — (Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 106)
- Ahmed Abdou s’effrayait aussitôt, et craignait que la graine dure et traîtresse, cachée sous les fibres, ne blessât la fillette. — (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
La preuve que celle-là était une fillette, c’est qu’elle se baignait en maillot comme un garçon. Jamais une fille du bourg ne se le serait permis.
— (François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 252)
- (Péjoratif) Terme injurieux et méprisant adressé à un homme dont on conteste la virilité.
- Je croyais que vous étiez des hommes. Vous êtes des fillettes. Des fifilles. Des cons, des trous. — (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 68)
SynonymesModifier
Très jeune fille
DérivésModifier
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
TraductionsModifier
Petite fille
- Albanais : çupë (sq)
- Allemand : Mädchen (de)
- Anglais : daughterling (en), little girl (en)
- Basque : neska (eu), neskatila (eu), neskatxa (eu)
- Breton : placʼhig (br) féminin
- Chinois : 小姑娘 (zh)
- Espagnol : chiquita (es), niña (es), niñita (es)
- Espéranto : knabineto (eo)
- Gaélique écossais : caileag (gd), nighneag (gd)
- Géorgien : გოგო (ka) gogo
- Grec : κοριτσάκι (el) koritsáki
- Ido : puerino (io)
- Interlingua : pueretta (ia)
- Japonais : 少女 (ja) shōjo
- Néerlandais : meisje (nl)
- Picard : badouléte (*), méqhin·néte (*), mazéte (*)
- Polonais : dziewczynka (pl)
- Portugais : mocinha (pt)
- Romani : ćhajorri (*)
- Roumain : fată (ro), fetiță (ro)
- Russe : маленькая девочка (ru) malen’kaia devotchka
- Same du Nord : nieiddaš (*), nieidačivga (*)
- Suédois : tulta (sv)
- Tchèque : holka (cs), holčička (cs)
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fillette | fillettes |
\fi.jɛt\ |
fillette \fi.jɛt\ féminin
- (Œnologie) (Sud de la France) Petite bouteille d’une contenance de 25 ou 37.5 cl.
- Les fillettes de rosé étaient placées au frais dans un creux d’eau à l’endroit où un mince ruisseau venait se perdre. — (Robert Sabatier, Les Fillettes chantantes, 2012)
- (Œnologie) (Par extension) Contenu de cette bouteille.
SynonymesModifier
- demie (1, 2)
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TraductionsModifier
Nom commun 3Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fillette | fillettes |
\fi.jɛt\ |
- (Argot) (Ironique) Pied. Note d’usage : précédé de la pointure de la chaussure.
- (Par extension) (Populaire) Unité de pointure.
- 1,92 m, 46 fillettes. Mais le gars est tout le contraire : voix douce, gestes amènes, alors on le moque gentiment pendant qu’il monte la dune quasiment sur la pointe des pieds, concentré sur ses Jordan bleu ciel qu’il ne faudrait surtout pas abîmer. — (Laurent Carpentier, Moussa Mansaly : « Je viens d’un endroit où on accepte l’échec comme une normalité », Le Monde. Mis en ligne le 28 juin 2021)
DérivésModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « fillette [fi.jɛt] »
- France (Toulouse) : écouter « fillette [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fillette [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- [1] « fillette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] argot maritime, par dérivation de feuillette, signifiant « boire un flacon de vin » [1]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fillette), mais l’article a pu être modifié depuis.