fiu
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
fiu
- (Linguistique) Code ISO 639-3 des langues finno-ougriennes.
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: fiu, SIL International, 2024
Français modifier
Étymologie modifier
- Emprunt du tahitien fiu du même sens.
Nom commun modifier
Invariable |
---|
fiu \fju\ |
fiu \fju\ masculin invariable
- (Polynésie française) (Populaire) Nonchalance, détachement causé par des états d’âme ; il exprime non-seulement ce sentiment de lassitude, de dégout, d’ennui mais aussi la langueur, le manque de volonté, de force, d’entrain, le rejet, l’envie de tout plaquer, le ras-le-bol qu’il génère.
- Mais le succès de ce parti, pour l’essentiel composé de transfuges du Tahoera’a, est surtout l’expression d’un "fiu" général envers les crises et caprices d’un Gaston Flosse qui a prouvé qu’il est prêt à tout, même à faire élire un président indépendantiste pour, soit régler des comptes, soit satisfaire ses ambitions mégalomanes. — (Alex W. du Prel, http://www.tahiti-pacifique.com, numéro 202, février 2008)
- Fiu de la politique qui traine des casseroles : les condamnations judiciaires des anciens tenants du pouvoir viennent ternir un peu plus une classe politique épuisée et discréditée. — (Teaki Dupont-Teikivaeoho, www.tahiti-infos.com, 5 Octobre 2011)
Notes modifier
- Le fiu est propre à la culture tahitienne, il présente des analogies avec le spleen anglais et la saudade portugaise.
- L’ancienne miss France Mareva Galanter, d’origine tahitienne, a été l’une des premières à introduire cette notion qui demeure quasi inconnue en France métropolitaine.
Quasi-synonymes modifier
Traductions modifier
Adjectif modifier
Invariable |
---|
fiu \fju\ |
fiu \fju\ masculin invariable
- (Polynésie française) Relatif à ce sentiment de fiu et à ses réactions.
- Les secrétaires de la haute-administration qui sont loin d’être écroulées sous le travail, non pas parce que leurs chefs sont exigeants mais tout simplement parce qu’elles sont "fiu" (=lasse), un argument auquel les supérieurs hiérarchiques sont sensibles. — (Francis Cheung, Tahiti et ses îles, édition L’Harmattan, 1998, page 415)
- Les foyers sont fiu d’avoir de l’eau chocolatée au robinet. — (www.ladepeche.pf, 11 juin 2012)
- Si le maçon est fiu, il s’arrêtera de travailler pour quelques jours ou pour plusieurs semaines. — (argoul, Le mal au paradis sur le blog de argoul, 29 mai 2011)
Quasi-synonymes modifier
Traductions modifier
Anagrammes modifier
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
fiu \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)
- (Sens incertain) ….
Références modifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Occitan modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Du latin filius.
- (Nom commun 2) Du latin filare.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fiu \ˈfjew\ |
fius \ˈfjews\ |
fiu \ˈfjew\ masculin (graphie normalisée)
- (Provençal) (Vivaro-alpin) Fils.
Variantes dialectales modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fiu \ˈfjw\ |
fius \ˈfjws\ |
fiu \ˈfjw\ masculin (graphie normalisée)
- (Limousin) Fil.
Variantes dialectales modifier
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Roumain modifier
Étymologie modifier
- Du latin filius.
Nom commun modifier
masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
fiu | fiul | fii | fiii |
Datif Génitif |
fiu | fiului | fii | fiilor |
Vocatif | fiule | fiilor |
fiu \ˈfju\ masculin (pour une femme, on dit : fiică) singulier
Dérivés modifier
- fiu al lui Dumnezeu (fils de Dieu)
- fiu al omului (fils de l’homme)
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « fiu [Prononciation ?] »
Tahitien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
fiu \Prononciation ?\
- Fiu.
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : fiu
Adjectif modifier
fiu \Prononciation ?\
- Fiu.
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : fiu