flèche
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) Du vieux-francique *fliukka (cf. moyen néerlandais vliecke, vieux saxon fliuca), proprement « celle qui vole », apparenté au néerlandais vliegen « voler ».
- (Nom commun 2) Contamination par le précédent de l’ancien français fliche, de l’ancien scandinave flikki.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
flèche | flèches |
\flɛʃ\ |
flèche \flɛʃ\ féminin
- Trait qu’on lance avec un arc ou une arbalète.
- Un poème du VIIe siècle conte la venue du dieu à Pythô, l’Hymne homerique à Apollon : après sa naissance, le dieu cherche un sanctuaire digne de lui et se fixe à Delphes où il tue de ses flèches un dragon, ennemi de la lumière, ou plutôt une dracène, que la Terre a suscitée. — (Jean-Paul Savignac, Oracles de Delphes : choix, traduction du grec et présentation, Éditions La Différence, 2002, p. 13)
- Cet objet a la forme d’un fer de flèche, est taillé en fer de flèche : Il a la forme d’un triangle échancré à sa base.
- Signe indicateur en forme de flèche sur les plans, les voies publiques.
- Suivez les flèches rouges.
- Symbole en forme de flèche utilisé dans un schéma, un organigramme.
- (Par analogie) Objet en forme de flèche.
- Elle avait une flèche d’or dans les cheveux.
- (Sens figuré) Propos acerbe, piquant, voire vexant.
- Mais les succès de ces convertisseurs bénévoles devaient être considérables, à en juger par les récriminations qu'il souleva de la part des auteurs des Évangiles et par les flèches que leur décochent les satiriques latins, …. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Longue pièce de bois cambrée qui joint le train de derrière d’une voiture à chevaux avec celui de devant.
- La flèche se rompit.
- (Belgique) Sorte de pantographe en forme de hampe équipant les tramways.
- Le receveur descendit de la voiture pour remettre la flèche sur la caténaire.
- Partie d’un clocher qui surmonte la tour ou la cage, et qui est en pointe, en pyramide.
- Ces entraits, en se croisant à mi-bois entre chaque pièce, moisent aussi le poinçon qui monte dans la lanterne et s'élève jusque dans la flèche pyramidale qui la surmonte; […]. — (Amand Rose Émy, Traité de l'art de la charpenterie, tome 2, Paris : chez Carilian-Goeury & chez Dalmont, 1841, page 235)
- Mon cœur battit quand j’aperçus enfin les flèches de Notre-Dame.
- C’est la cathédrale de Rouen qui serait entièrement gothique si elle ne baignait pas l’extrémité de sa flèche centrale dans la zone de la renaissance. — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
- Les flèches aiguës sont rares en Espagne, et la tour à quatre pans est la forme la plus ordinaire des clochers. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- (Armement) Pièce allongée de l’affût d’une pièce d’artillerie (notamment un canon) soutenant celle-ci à l’arrière, terminée par une bêche enfoncée dans le sol pour limiter le recul.
- (Géométrie) La flèche d’un arc : Le segment reliant les milieux d’un arc et de sa corde, dans un cercle.
- (Botanique) Flèche d’eau. Autre nom de la sagittaire.
- (Botanique) Fleur de la canne à sucre.
- (Botanique, Sylviculture) Partie terminale du tronc de l'arbre qui lui donne sa direction.
- (Familier) Personne qui est particulièrement astucieuse et rapide à la réflexion.
- Le pauvre, c’est pas une flèche !
- (Familier) (Ironique) (Parler gaga) Personne qui se distingue par sa maladresse, sa lenteur, etc.
- Toi, t’es vraiment une flèche !
- (Billard) Une des parties centrales de la queue.
- (Technologie) Écart imposé à un renfort, destiné à empêcher l’objet renforcé de fléchir.
- (Automobile) (Désuet) Indicateur de direction à bras articulé, remplacé aujourd'hui par le clignotant.
Il est distrait au volant de son auto, et laisse souvent ses flèches de direction levées, même après qu'il ait effectué son tournant.
— (Albert Camus, La Peste, 1947)
- (Vieilli) (Agriculture) Age de la charrue.
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Il saisit la flèche de son pantalon. Je leur montrerai ça, oui, déclara-t-il, et je leur dirai, aux gretchen : Vous voyez ça, eh bien ! c’est pas pour vos gueules, mes vieilles. — (Jean-Louis Bory, Mon village à l'heure allemande, Flammarion, 1945, page 109)
- (Escrime) Technique d'attaque au fleuret et à l'épée.
- (Héraldique) Meuble représentant l’objet du même nom dans les armoiries. Elle est généralement posée en pal, pointe vers le chef.
- De gueules à la flèche renversée d’argent accostée de deux tours du même maçonnées de sable, ouvertes du champ, qui est de Vire du Calvados
- (Mécanique) Structure reliant le point d’attache d’une remorque à son châssis.
- (Jeu de dames) Ensemble de trois pions de même couleur, groupés sur une même diagonale du damier et pouvant servir à pionner ou à combiner.
- (Mécanique) Déplacement maximum d'un point d'une poutre en flexion.
- (Charcuterie) Barde de lard levée de l’épaule jusqu’à la cuisse sur le flanc du porc.
- (Construction) Partie horizontale d’une grue à tour qui supporte et oriente la charge.
DérivésModifier
- aile en flèche inversée
- angle de flèche
- argument de la flèche
- atteler en flèche (ajouter en avant d’un attelage, soit pour faciliter une montée, soit par élégance)
- avion à flèche variable
- barre de flèche
- biflèche
- ceinture fléchée
- comme une flèche
- en flèche
- faire flèche
- faire flèche de tout bois
- fer de flèche
- fléchage
- flèche avant
- Flèche brabançonne
- flèche d’argent
- flèche d’eau
- flèche d’or
- flèche d’orientation
- flèche de bronze
- flèche de déclinaison
- flèche de vermeil
- flèche du Parthe
- flèche de scorpion
- flèche du temps
- flèche littorale
- flèche makiwaraya
- flèche négative
- flèche polynésienne
- flèche positive
- flèche sifflante
- Flèche wallonne
- fléché
- flécher
- joug et flèches
- lit à flèche
- mât de flèche
- monoflèche
- mots flèches
- ne pas être une flèche
- paradoxe de la flèche
- pointe de flèche
- triflèche
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- sagittaire
- sagittation
- sagittal
- sagitté (Botanique)
- →, ←, ↑, ↓
- flèche figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : astuce, église.
TraductionsModifier
Projectile qu’on lance avec un arc ou une arbalète
- Abanyom : lɔ̀kɔ̀n (*)
- Allemand : Pfeil (de)
- Altaï du Sud : јебе (*), ок (*)
- Anglais : arrow (en)
- Arabe : سهم (ar) sahm, نَبْل (ar) nabl
- Bachkir : уҡ (*)
- Basque : gezi (eu)
- Breton : bir (br), saezh (br)
- Bulgare : стрела (bg) strela
- Catalan : sageta (ca), fletxa (ca)
- Chaoui : tazɣayt (shy)
- Chinois : 箭 (zh) jiàn
- Chochenyo : hutti (*)
- Coréen : 화살 (ko) hwasal
- Croate : strijela (hr)
- Danois : pil (da)
- Égyptien ancien : 𓍱𓋴𓂋𓌕 (*) sśr
- Espagnol : flecha (es)
- Espéranto : sago (eo)
- Estonien : nool (et)
- Finnois : nuoli (fi)
- Gagaouze : ok (*)
- Gotique : 𐌰𐍂𐍈𐌰𐌶𐌽𐌰 (*) arƕazna
- Grec : βέλος (el) vélos neutre
- Hébreu : חץ (he) khetz
- Hébreu ancien : חֵץ (*) masculin
- Hongrois : nyíl (hu)
- Iakoute : ох (*)
- Ido : flecho (io)
- Indonésien : anak panah (id)
- Interlingua : flecha (ia), sagitta (ia)
- Inuktitut : ᖃᕐᔪᒃ (iu) qarjuk
- Italien : freccia (it)
- Japonais : 矢 (ja) ya
- Karatchaï-balkar : садакъ (*)
- Kazakh : жебе (kk) jebe
- Khakasse : соған (*)
- Kikuyu : mĩgwi (*)
- Kirghiz : жебе (ky)
- Kotava : tceka (*)
- Koumyk : окъ (*)
- Latin : sagitta (la)
- Letton : bulta (lv)
- Lituanien : strėlė (lt)
- Luxembourgeois : Feil (lb) masculin
- Métchif : flesh (*)
- Mongol : сум (mn) sum
- Mutsun : ṭemo (*)
- Néerlandais : pijl (nl)
- Nogaï : ок (*)
- Normand : mat (*) masculin
- Norvégien : pil (no)
- Obispeño : cʰlewe (*)
- Picard : fléque (*), wàro (*)
- Pirahã : kahaí (*)
- Polonais : strzała (pl), strzałka (pl) féminin
- Portugais : reparo (pt) ; seta (pt) ; flecha (pt)
- Roumain : săgeată (ro)
- Rumsen : ṭepps (*)
- Russe : стрела (ru) strela
- Same du Nord : njuolla (*)
- Serbe : стрела (sr) strela
- Shingazidja : shembe (*), fumu (*)
- Slovaque : šíp (sk)
- Slovène : puščica (sl)
- Songhaï koyraboro senni : tongo-ize (*)
- Suédois : pil (sv)
- Tatar de Crimée : oq (*)
- Tatare : ук (tt)
- Tchèque : šíp (cs)
- Tchouvache : çĕмрен (*)
- Tofalar : соғун (*)
- Touvain : согун (*)
- Turc : ok (tr)
- Turkmène : ok (tk)
- Vieux norrois : akka (*)
Signe indicateur en forme de flèche sur les plans, les voies
- Allemand : Pfeil (de)
- Anglais : arrow (en)
- Arabe : سهم (ar) sahm, سَهْم (ar)
- Breton : bir (br)
- Bulgare : стрелка (bg) strelka
- Catalan : fletxa (ca)
- Coréen : 화살표 (ko) hwasalpyo
- Croate : strelica (hr)
- Danois : pil (da)
- Espagnol : flecha (es)
- Espéranto : sago (eo)
- Estonien : nool (et)
- Finnois : nuoli (fi)
- Grec : βέλος (el)
- Hébreu : חץ (he) khetz
- Hongrois : nyíl (hu)
- Indonésien : tanda panah (id), panah (id)
- Interlingua : flecha (ia), sagitta (ia)
- Italien : freccia (it)
- Japonais : 矢印 (ja) yajirushi
- Letton : bulta (lv)
- Lituanien : rodyklė (lt)
- Luxembourgeois : Feil (lb) masculin
- Néerlandais : pijl (nl)
- Norvégien : pil (no)
- Picard : fléque (*)
- Polonais : strzałka (pl)
- Portugais : seta (pt)
- Roumain : săgeată (ro)
- Russe : стрелка (ru) strelka
- Same du Nord : njuolla (*)
- Serbe : стрелица (sr) strelica
- Slovaque : šipka (sk)
- Slovène : puščica (sl)
- Suédois : pil (sv)
- Tchèque : šipka (cs)
- Turc : ok (tr)
Partie d’un clocher qui surmonte la tour
Partie d’une pièce d'artillerie
- Espéranto : afustvosto (eo), afustovosto (eo)
Déplacement d’une poutre en flexion (24)
- Anglais : deflection (en), sag (en)
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
flèche | flèches |
\flɛʃ\ |
flèche \flɛʃ\ masculin
- (Marine) Voile qui s'établit au-dessus de la brigantine.
- Le mât de flèche plie sous l'effort et à sec de toile, le bateau roule terriblement. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe flécher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je flèche |
il/elle/on flèche | ||
Subjonctif | Présent | que je flèche |
qu’il/elle/on flèche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) flèche |
flèche \flɛʃ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe flécher.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe flécher.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe flécher.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe flécher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe flécher.
PrononciationModifier
- \flɛʃ\
- France : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « flèche [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- flèche sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
- Flèches en héraldique sur Commons
- Arc et flèches en héraldique sur Commons