flacon
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
flacon | flacons |
\fla.kɔ̃\ |

flacon \fla.kɔ̃\ masculin
- Bouteille de dimensions réduites.
Elle achetait les onguents, des pots de fard, des crayons, qui traînaient sur tous les meubles, avec des houppettes de poudre de riz et des flacons d’odeur. Ses journées, elle les passait, devant sa glace, à se maquiller, à se contempler.
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)Sur le buffet, rien qu’une chaîne hi-fi et un flacon d’ambre solaire entamé.
— (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 166)- […] nous étions soutenus par une sorte d’espérance et aussi par un flacon de kirsch. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 97)
- Offrir cinq cents flacons de vinaigre des quatre-voleurs comme produit désinfectant au bureau de bienfaisance du XIe arrondissement, c’est un acte généreux […] — (Ange-Pierre Leca, Et le choléra s’abattit sur Paris - 1832, Albin Michel, 1982, page 199)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier flacon figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bouteille.
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- 🧴 (flacon de lotion avec distributeur-poussoir, U+1F9F4)
Traductions
modifier- Allemand : Fläschchen (de), neutre, Glas (de), neutre, Flakon (de), neutre ou masculin
- Anglais : flask (en), small bottle (en), pill bottle (en), bottle (en)
- Arabe : قمقم (ar) qomqom, قُمْقُم (ar)
- : Flaschal (*) neutre, Flacon (parfum) (*) neutre
- Catalan : flascó (ca)
- Espagnol : frasco (es) masculin
- Espéranto : flakono (eo), botelo (eo)
- Ido : botelo (io)
- Kotava : kurdaga (*)
- Polonais : kolba (pl)
- Portugais : frasco (pt) masculin
- Russe : флакон (ru), фляжка (ru), бутылочка (ru)
- Sarde : ampullitta (sc) féminin
- Shingazidja : mna-falasika (*)
- Solrésol : dolarela (*)
- Tchèque : flakon (cs), flakón (cs)
- Tsolyáni : izhúni-kh (*) (pluriel izhúniyal (*))
- Wallon : flechtåd (wa) masculin
Prononciation
modifier- France : écouter « flacon [fla.kɔ̃] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (flacon), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,7 % des Flamands,
- 93,8 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « flacon [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]