florido
Étymologie
modifier- Du latin floridus (« fleuri »).
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | florido | floridos |
Féminin | florida | floridas |
florido
Dérivés
modifierÉtymologie
modifier- Du latin floridus (« fleuri »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | florido \Prononciation ?\ |
floridi \Prononciation ?\ |
Féminin | florida \Prononciation ?\ |
floride \Prononciation ?\ |
florido
- Florissant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierForme d’adjectif
modifierflorido \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | florido | floridos |
Féminin | florida | floridas |
florido \flu.ɾˈi.du\ (Lisbonne) \flo.ɾˈi.dʊ\ (São Paulo)
- Fleuri, fleurissant.
O computador está ligado, no ecrã veem-se imagens de relvados ingleses e canteiros floridos. Ken tinha jeito para a jardinagem.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- L’ordinateur est allumé, sur l’écran s’affichent des images de gazons anglais et de plates-bandes fleuries. Ken avait la main verte.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe florir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) florido | |
florido \flu.ɾˈi.du\ (Lisbonne) \flo.ɾˈi.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de florir.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \flu.ɾˈi.du\ (langue standard), \flu.ɾˈi.du\ (langage familier)
- São Paulo: \flo.ɾˈi.dʊ\ (langue standard), \fɽo.ɽˈi.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \flo.ɾˈi.dʊ\ (langue standard), \flo.ɾˈi.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \flɔ.ɾˈi.du\ (langue standard), \flɔ.ɾˈi.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \flo.ɾˈi.dʊ\
- Dili: \flo.ɾˈi.dʊ\
Références
modifier- « florido », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage