flos
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *bʰleh₃- [1] (« fleur, bourgeon »). Apparenté au grec ancien φύλλον, phýllon (« feuille »), à l'anglais bloom, etc.
- Notez le rhotacisme qui affecte les cas fléchis : on a flores là où l’on devrait avoir *floses. Il n’affecte pas les composés comme flos-cula. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | flos | florēs |
Vocatif | flos | florēs |
Accusatif | florem | florēs |
Génitif | floris | florum |
Datif | florī | floribus |
Ablatif | florĕ | floribus |
flos masculin
- Fleur ; (Par métonymie) Suc des fleurs, odeur.
Flores verni.
- Fleurs printanières.
Ningunt rosarum floribus
— (Lucrèce)- Ils font tomber une pluie de roses.
Additis floribus
— (Pline)- En y ajoutant le suc des fleurs.
Florem ducere
— (Gell.)- Aspirer une odeur.
- Poil follet, première barbe, duvet.
Flos genae.
- Barbe naissante.
- Fleur : élite, partie la meilleure de quelque chose.
Flos olei.
- Huile vierge.
Flos lactis.
- Crème du lait.
Flos salis.
- Le sel blanc.
Floris semodius.
- Un demi-boisseau de fleur de farine.
Flos nobilitas
— (Cicéron)- L’élite de la noblesse.
- Fleur : bouquet, extrémité supérieure, produits volatils de certaines substances, surface, écume.
Flos vini.
- Bouquet du vin.
Flores modo rerum decerpere
— (Pline)- Se borner à effleurer les choses.
- (Architecture) Fleuron, lanterne du dôme, fleur du chapiteau corinthien, fleur d’acanthe.
- Fleur de l’âge, beauté, éclat, lustre, puissance, prospérité.
Viridissimo flore puella
— (Caton)- Jeune fille dans tout l’éclat de sa beauté.
Flos veteris ubertatis exaruit
— (Cicéron)- La fleur de l'ancienne fécondité se dessécha.
Quod floris juventute fuerat
— (Live)- Ce qu’il y avait de plus vigoureux parmi les soldats.
Florem dignitatis infringere
— (Cicéron)- Ternir l’éclat du mérite.
In Graeciae flore
— (Cicéron)- Dans les plus beaux jours de la Grèce.
Gallia, ille flos Italiae,
— (Cicéron)- La Gaule, ce fleuron brillant de l’Italie.
In flore virium.
- Dans toute sa force.
In flore victoriarum.
- Au fort de ses conquêtes.
Flore vitae.
- Dans la fleur de l’âge.
- Fleur d’innocence, chasteté, virginité.
- Fleurs, parure du style.
Flos eloquentiae
— (Cicéron)- Ornements oratoires.
Dérivés
modifier- conflōreō (« fleurir ensemble »)
- deflōrō (« ôter la fleur, déflorer »)
- efflōreō (« être en fleurs »)
- Flōra (« Flore, déesse des fleurs »)
- Flōrālia (« Floralies, fêtes en l’honneur de Flore »)
- Floralicius, Floralitius (« relatif aux Floralies »)
- Florālis (« de Flore »), floralis (« de fleurs »)
- flōrēns (« fleurissant, brillant »)
- flōrenter (« d’une manière fleurie »)
- flōreō, florĭo (« fleurir »)
- deflōreō (« se flétrir »)
- flōrescō (« commencer à fleurir »)
- deflōrescō (« perdre sa fleur »)
- efflōrescō (« fleurir, s'épanouir »)
- inflōrescō (« se couvrir de fleurs »)
- reflōrescō (« refleurir »)
- flōritiō (« floraison »)
- perflōreō (« se couvrir de fleurs »)
- praeflōreō (« fleurir en avance »)
- praeflōrō (« faner prématurément »)
- reflōreō (« refleurir »)
- flōreus (« en fleur, fleuri »)
- Florianus (« Florian »)
- flōricolor (« qui a l'éclat des fleurs »)
- flōricomus (« couronné de fleurs »)
- flōridē (« brillament »)
- flōridulus (« qui a l’éclat d’une jeune fleur »)
- floridus (« fleuri, en fleur »)
- flōrifer (« florifère »)
- florifertum (« offrande à Cérès d’épis nouveaux »)
- flōrigenus (« qui produit des fleurs »)
- flōriger (« florifère »)
- florilegus (« qui butine les fleurs »)
- floriparus (« qui enfante des fleurs »)
- flōrōsus (« fleuri »)
- flōrulentus (« émaillé de fleurs »)
- florus (« fleuri, blond »)
- floscellus (« jeune fleur, tendre fleur »)
- floscula (« fleurette »)
- flosculē (« comme une fleur »)
- flosculum, flosculus (« petite fleur »)
- multiflorus (« qui a beaucoup de fleurs »)
Apparentés étymologiques
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- « flos », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *bhel
Étymologie
modifier- Du français floche.
Nom commun
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,5 % des Flamands,
- 95,2 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « flos [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]