foie
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du bas latin ficatum (« foie d’une oie engraissée aux figues ») puis, par extension de sens « foie », dérivé de ficus (« figue »). Calque du grec ancien συκωτόν, sukôtón (« engraissé aux figues »), dérivé de σῦκον, sûkon (« figue »). Ce mot a supplanté le latin jecur (« foie »), ainsi que le montrent toutes les langues romanes ; le même phénomène a eu lieu pour le grec συκώτι, sykóti (« foie »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
foie | foies |
\fwa\ |
foie \fwa\ masculin
- (Anatomie) Organe présent chez l’homme et chez la plupart des vertébrés, produisant la bile. Il sert, entre autres, à régler le métabolisme des glucides.
- Indépendamment d'artères et de veines correspondantes aux artères et aux veines des autres parties du corps, le foie est l'aboutissant d'un système veineux particulier, le système de la veine-porte, qui se distribue , dans son épaisseur, à la manière des vaisseaux artériels. — (Jean Cruveilhier, Traité d'anatomie descriptive, Paris : P. Asselin, 1871, volume 2, page 569)
- Il y avait un troisième ennemi du peuple, et qui n'était point dans le passé : c'était l'Alcool.
De cette époque datent « L’Assommoir », et ces tableaux effrayants qui tapissaient les murs des classes. On y voyait des foies rougeâtres et si parfaitement méconnaissables (à cause de leurs boursouflures vertes et de leurs étranglements violacés qui leur donnaient la forme d'un topinambour), que l'artiste avait dû peindre, à côté d’eux, le foie appétissant du bon citoyen, dont la masse harmonieuse et le rouge nourrissant permettaient de mesurer la gravité de la catastrophe voisine. — (Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 24-25) - Le foie produit la bile et stocke les nutriments absorbés à partir des aliments consommés par l’animal. Il transforme ces nutriments en sucre et en substances chimiques nécessaires à d’autres organes. Il neutralise également certains éléments toxiques. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 36)
- La scissure porte médiane divise le foie en deux parties fonctionnelles indépendantes : le lobe droit et le lobe gauche de Healey et Schroy, correspondant au foie gauche et au foie droit de Couinaud. — (Denis Castaing, Daniel Azoulay, René Adam, « Anatomie du foie et de voies biliaires », chapitre 1 de Chirurgie du foie et de l'hypertension portale, Paris : Édition Masson, 2006, page 8)
- (Cuisine) Cet organe, de certains animaux, cuisiné.
- En alimentation, on distingue quatre groupes de foies, qui sont : les foies de poissons, les foies de volaille, le foie de veau et le foie gras d'oie. — (Joseph Favre, Dictionnaire universel de cuisine pratique, Omnibus (Place Des Éditeurs), 2010, page 577)
- Piquez votre foie de veau de gros lard assaisonné; foncez une braisière de bardes de lard; mettez-y le foie avec des carottes, un bouquet garni, des oignons. — (Alexandre Dumas, Grand dictionnaire de cuisine, Paris : Alphonse Lemerre, 1873, p.565)
- (Au pluriel) (Argot) Peur.
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- foie figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
TraductionsModifier
Organe produisant la bile.
- Afrikaans : lewer (af)
- Allemand : Leber (de) féminin
- Anglais : liver (en)
- Arabe : كبد (ar) kebd féminin, كبد (ar) kabid, طمرة (ar) Tamra
- Aragonais : figau (an) (aussi figado (an))
- Asturien : fégadu (ast)
- Atikamekw : oskon (*)
- Azéri : qaraciyər (az), bağır (az)
- Bachkir : бауыр (*)
- Balinais : ati (*)
- Bambara : binyɛ (bm)
- Basque : gibel (eu)
- Lewa (*) :
- Birman : အသည်း (my) a.sany:
- Breton : avu (br)
- Bulgare : черен (bg) čeren, дроб (bg) drob
- Cao lan : tɑp⁴⁵ (*)
- Catalan : fetge (ca)
- Chamorro : hígadu (ch)
- Chaoui : tsa (shy)
- Chinois : 肝脏 (zh) (肝臟) gānzàng
- Chor : паар (*)
- Chukchansi : tipʰ (*)
- Coréen : 간 (ko) gan
- Corse : fegatu (co) masculin, fecatu (co)
- Créole haïtien : fwa (*)
- Croate : jetra (hr)
- Danois : lever (da)
- Espagnol : hígado (es) masculin
- Espéranto : hepato (eo)
- Féroïen : livur (fo)
- Finnois : maksa (fi)
- Frison : lever (fy)
- Gaélique écossais : ae (gd) masculin
- Gaélique irlandais : ae (ga) masculin
- Gagaouze : karacer (*)
- Galicien : fígado (gl) masculin
- Gallois : afu (cy) masculin et féminin identiques, iau (cy) masculin
- Gallois : afu (cy) masculin
- Grec : συκώτι (el) sikóti neutre, ήπαρ (el) ípar neutre
- Grec ancien : ἧπαρ (*) hễpar neutre
- Hébreu : כבד (he)
- Hmong blanc : siab (*)
- Hongrois : máj (hu)
- Iakoute : быар (*)
- Ido : hepato (io)
- Indonésien : hati (id)
- Inuktitut : ᑎᖑᒃ (iu) tinguk
- Islandais : lifur (is) féminin
- Italien : fegato (it) masculin
- Japonais : 肝 (ja) kimo
- Javanais : ati (jv)
- Kabyle : tasa (*) féminin
- Karatchaï-balkar : бауур (*)
- Kazakh : бауыр (kk) bawır
- Khakasse : паар (*)
- Kikuyu : ini (*)
- Kirghiz : боор (ky)
- Kogui : əbbítə (*)
- Kotava : wela (*)
- Koumyk : бавур (*)
- Kurde : cerg (ku), kezeb (ku), mêlak (ku)
- Langues berbères : ⵜⵙⴰ (*) tsa féminin
- Laotien : ຕັບ (lo) tap
- Latin : jecur (la)
- Lingala : libale (ln)
- Lituanien : kepenys (lt)
- Lombard : fidigh (lmo)
- Macédonien : црн дроб (mk) crn drob
- Malais : hati (ms)
- Malgache : aty (mg)
- Mannois : aane (gv)
- Maya yucatèque : taaman (*)
- Nahuatl classique : eltapachtli (*)
- Néerlandais : lever (nl)
- Nganassan : митә (*)
- Nogaï : бавыр (*)
- Normand : fouée (*), faie (*)
- Norvégien : lever (no)
- Occitan : fetge (oc), hitge (oc)
- Ouïghour : باغىر (ug)
- Papiamento : higra (*) (aussi igra (*))
- Pawnee : kariíkuʼ (*)
- Persan : جگر (fa) djegar
- Pirahã : xibíoí (*)
- Plodarisch : leber (*) féminin
- Polonais : wątroba (pl) féminin
- Portugais : fígado (pt) masculin
- Quechua : kipchan (qu); kukupin (qu); chilla (qu)
- Romani : buko (*)
- Roumain : ficat (ro)
- Russe : печень (ru) pečen’
- Same du Nord : vuoivvas (*)
- Serbe : јетра (sr) jetra féminin
- Shan : တပ်း (shn) táp
- Shingazidja : nye (*)
- Sicilien : ficatu (scn), fìcutu (scn) masculin, fìcatu (scn) masculin
- Slovaque : pečeň (sk) féminin
- Slovène : jetra (sl)
- Songhaï koyraboro senni : tasa (*)
- Sotho du Nord : sebete (*)
- Soundanais : ati (su)
- Sranan : lefre (*)
- Suédois : lever (sv)
- Tagalog : átay (tl)
- Tamoul : கல்லீரல் (ta) kallīral
- Tatar de Crimée : qara ciger (*)
- Tatare : bawır (tt)
- Tchèque : játra (cs) féminin
- Tchouvache : пӗвер (*)
- Thaï : ตับ (th) dtàp
- Tofalar : баар (*)
- Tok pisin : liva (tpi)
- Turc : karaciğer (tr)
- Turkmène : багыр (tk) bagyr
- Ukrainien : печінка (uk) pečinka féminin
- Vietnamien : gan (vi)
- Volapük : foad (vo)
- Wanokaka : ati (*)
- Yawdanchi : tipʰ (*)
- Yawelmani : tipʰ (*)
- Yiddish : לעבער (yi) leber féminin
- Záparo : káwaha (*)
- Zhuang : daep (za)
PrononciationModifier
- France : écouter « foie [fwa] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [fwa] »
- France : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France : écouter « foie [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « foie [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « foie [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
Voir aussiModifier
- foie sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
RéférencesModifier
- « foie », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « foie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin ficatum.
Nom commun Modifier
foie \Prononciation ?\ masculin
- Foie.
- Si li trencha le ceur tout a bandon
Le fie le caupa et le pomon — (Aiol, édition de Normand et {Raynaud, page 92)
- Si li trencha le ceur tout a bandon
VariantesModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage