forger
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
forger \fɔʁ.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Façonner le fer, ou quelque autre métal, par le moyen du feu et du marteau.
- On peut forger un fer à cheval, une barre de fer, une épée, des armes. - Je veux apprendre à forger.
- (Équitation) Trotter, en touchant les fers des pieds de devant avec les fers des pieds de derrière, en parlant d’un cheval.
- Ma parole, ce cheval forge.
- (Sens figuré) Inventer, fabriquer (un mot, une expression, une histoire), faire.
- Ils ont forgé de nouveaux mots, et ils ont donné droit de cité à des mots grecs. — (D. S. Blondheim, Les parlers judéo-romans et la Vetus Latina, 2013)
- Si au contraire c’est une histoire forgée par quelque nouvel Auteur contenant des faits fabuleux, on ne doit plus faire aucun fond sur ces annales. — (Louis Ellies Dupin, L’Histoire profane, 1714)
- Sa réputation n'a d'égale que celle qu'elle s'est forgée dans les forces de la Gendarmerie royale du Canada et du Service de police de Montréal. — (Marc De Foy, « Danièle Sauvageau aurait aimé avoir une chance », Le journal de Montréal, 28 novembre 2020)
- (Sens figuré) Controuver, falsifier, contrefaire.
- Un fanatique, qui eût forgé un document pour authentifier une trahison de la réalité de laquelle il eût été convaincu, ne se fût pas tué. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
Dérivés modifier
- fer forgé
- forgeage
- forger à froid (forger sans chauffer)
- forger à chaud (forger de manière ordinaire)
- forgeron
- forgeur
- mot forgé (mot inventé, nouvellement formé, souvent considéré de manière négative)
- se forger des chimères (s’imaginer des choses sans fondement)
- se forger une opinion
Apparentés étymologiques modifier
Proverbes et phrases toutes faites modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
Traductions modifier
Façonner un métal par le feu (1)
- Allemand : schmieden (de)
- Anglais : forge (en), work (en)
- Breton : goveliañ (br)
- Catalan : forjar (ca)
- Corse : stazzunà (co)
- Espagnol : fraguar (es)
- Espéranto : forĝi (eo)
- Féroïen : smíða (fo)
- Finnois : takoa (fi)
- Francoprovençal : favergier (*), fargier (*)
- Frison : smeie (fy)
- Grec : χαλκεύω (el) khalkevo
- Grec ancien : χαλκεύω (*) khalkeúo
- Hébreu ancien : לטשׁ (*)
- Ido : forjar (io)
- Italien : forgiare (it)
- Japonais : 鍛える (ja) kitaeru
- Kotava : glotcá (*)
- Latin : conflare (la)
- Néerlandais : smeden (nl)
- Roumain : forja (ro)
- Russe : ковать (ru)
- Same du Nord : dearpat (*)
- Solrésol : refarere (*)
- Songhaï koyraboro senni : den (*)
- Suédois : smida (sv)
- Swahili : -sana (sw)
Inventer un mot, une expression, une histoire. (3)
- Allemand : prägen (de), erdichten (de), ersinnen (de)
- Anglais : coin (en), invent (en)
- Bulgare : измислям (bg), изфабрикувам (bg)
- Espagnol : acuñar (es)
- Gallois : bathu (cy)
- Grec : εφευρίσκω (el) efevrísko, επινοώ (el) epinoó, κατασκευάζω (el) kataskevázo
- Islandais : búa til (is)
- Italien : coniare (it)
- Néerlandais : verzinnen (nl), smeden (nl), opperen (nl), bedenken (nl)
- Polonais : wymyślić (pl)
- Portugais : cunhar (pt)
- Shingazidja : upanga (*), upangisha (*)
- Suédois : mynta (sv)
Traductions à trier modifier
- Polonais : ukuć (pl) (wyrażenie, powiedzenie)
Prononciation modifier
- \fɔʁ.ʒe\
- France : écouter « forger [fɔʁ.ʒe] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « forger [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « forger [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (forger), mais l’article a pu être modifié depuis.