foro
: fɔrɔ
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
foro | foros |
foro \Prononciation ?\ masculin
- (Droit) Tribunal, lieu où se jugent les causes.
- For, exercice du jugement.
- Réunion de personnes compétentes pour prendre une décision.
- (Informatique) Forum de discussion.
- Bail à long terme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « foro [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- foro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe essere | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
(loro) foro | ||
foro \ˈfo.ro\
- (Archaïsme) Troisième personne du pluriel du passé simple du verbe essere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
modifier- foro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
modifier- ↑ « foro », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierVerbe
modifierforo, infinitif : forāre, parfait : forāvi, supin : forātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Percer, trouer, forer, perforer.
- (Sens figuré) forati animi.
- esprits percés = imbéciles.
- (Sens figuré) forati animi.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- circumforatus (« percé autour »)
- forabilis (« qui peut être percé »)
- forago (« fil de couleur »)
- foramen (« trou »)
- foraminatus (« percé »)
- foraminosus (« poreux »)
- foratus (« foré, percé, troué »)
- foratŭs (« percement, forage »)
- multiforabilis, multiforatilis, multiforus (« qui a plusieurs trous (flûte) »)
- perforo (« perforer, transpercer »)
- perforaculum (« foret, tarière »)
- perforatio (« trépanation »)
- transforo (« transpercer »)
- transforatio (« transpercement »)
Forme de nom commun
modifierforo \Prononciation ?\
Références
modifier- « foro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierRéférences
modifier- Arturo Hernández Sallés,Nelly Ramos Pizarro, 1997, Mapuche lengua y cultura. Diccionario mapudungun, español, inglés, Providencia, Pehuén Editores.