forrar
Portugais modifier
Étymologie modifier
- De l’ancien français forrer (« fourrer »).
Verbe modifier
forrar \fu.ʀˈaɾ\ (Lisbonne) \fo.xˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Recouvrir d’une protection : tapisser, entoiler.
- Com o restante das folhas de palmeira forrou o chão para dormir e usou as últimas folhas para bloquear a entrada do rancho. — (Tarciso Filgueiras, Tempo de Tarumã, Editora Outras Letras, 2011)
- Rembourrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
forrar-se \fu.ʀˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \fo.xˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se couvrir, s’emmitoufler.
- Feito isto, forram-se as mãos com farinha de trigo, fazem-se os bolinhos, a que se dá forma arredondada, e se assam em latas forradas com papel. — (Gilberto Freyre, Açúcar, Global Editora, 2020)
- Desceram um túnel de pedras, em caracol, cujo chão forrava-se de uma borracha. — (Cláudia Elisabeth Ramos, Oklath, Clube de Autores, 2009)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \fu.ʀˈaɾ\ (langue standard), \fu.ʀˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fo.xˈa\ (langue standard), \fo.ʁˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fo.ɦˈaɾ\ (langue standard), \fo.ɦˈa\ (langage familier)
- Maputo: \fo.rˈaɾ\ (langue standard), \fo.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fo.rˈaɾ\
- Dili: \fo.rˈaɾ\
Références modifier
- « forrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage