fraŭlino

Voir aussi : fraulino

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

De l’allemand Fräulein.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif fraŭlino
\fraw.ˈli.no\
fraŭlinoj
\fraw.ˈli.noj\
Accusatif fraŭlinon
\fraw.ˈli.non\
fraŭlinojn
\fraw.ˈli.nojn\

fraŭlino \fraw.ˈli.no\    composition UV de racines

  1. Célibataire (femme en âge d’être mariée, mais qui ne l’est pas) ; demoiselle.
    • La fraŭlino aĉetas panon.
    La demoiselle achète du pain.
  2. Mademoiselle.
    • Mi volas paroli al F-ino Hu.
    Je veux parler à Mlle Hu.

Variantes orthographiquesModifier

  • si pas de ŭ possible par le clavier : frauxlino

AbréviationsModifier

F-ino

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

NotesModifier

Bien que Fraŭlo désigne un homme célibataire, il ne s’emploie pas comme titre de politesse contrairement à Sinjoro (Monsieur), Sinjorino (Madame) et Fraŭlino (Mademoiselle).

Proverbe

Kaprica fianĉino restos eterne fraŭlino. (\ka.ˈpri.t͡sa fi.an.ˈt͡ʃi.no ˈres.tos e.ˈter.ne fraw.ˈli.no\) (littéralement : Une fiancée capricieuse restera éternellement une demoiselle.)

PrononciationModifier

  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fraŭlino [Prononciation ?] »
  • (Région à préciser) : écouter « fraŭlino [Prononciation ?] »

RéférencesModifier

BibliographieModifier