franqueado
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe franquear | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) franqueado | |
franqueado \fɾaŋ.keˈa.ðo\
- Participe passé masculin singulier de franquear.
Prononciation modifier
- Madrid : \fɾaŋ.keˈa.ðo\
- Séville : \fɾaŋ.keˈa.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \fɾaŋ.k(e)ˈa.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \fɾaŋ.keˈa.ðo\
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Adjectivation du participe passé du verbe franquear (« franchir »).
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | franqueado | franqueados |
Féminin | franqueada | franqueadas |
franqueado \fɾɐ̃.kjˈa.du\ (Lisbonne) \fɾə̃.ki.ˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Affranchi.
correio franqueado.
- courrier affranchi.
- Franchisé.
restaurante franqueado.
- restaurant franchisé.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
franqueado | franqueados |
franqueado \fɾɐ̃.kjˈa.du\ (Lisbonne) \fɾə̃.ki.ˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Franchisé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe franquear | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) franqueado | |
franqueado \fɾɐ̃.kjˈa.du\ (Lisbonne) \fɾə̃.ki.ˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé au masculin singulier de franquear.
- Participe passé masculin singulier de franquear.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \fɾɐ̃.kjˈa.du\ (langue standard), \fɾɐ̃.kjˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo: \fɾə̃.ki.ˈa.dʊ\ (langue standard), \fɽə̃.ki.ˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fɾɐ̃.ki.ˈa.dʊ\ (langue standard), \fɾɐ̃.ki.ˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \frã.ki.ˈa.du\ (langue standard), \frãŋ.ki.ˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \fɾɐ̃ŋ.kjˈa.dʊ\
- Dili: \fɾãŋ.kjˈa.dʊ\
Références modifier
- « franqueado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage