Voir aussi : freqüentar

Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin frequentare.

Verbe modifier

frequentar

  1. Fréquenter.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Ido modifier

Étymologie modifier

Du latin frequentare.

Verbe modifier

frequentar \frɛ.kwɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Du latin frequentare.

Verbe modifier

frequentar \fre.kwɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin frequentare.

Verbe modifier

frequentar [fɾekenˈta] (graphie normalisée) (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin frequentare.

Verbe modifier

frequentar \fɾɨ.kwẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \fɾe.kwẽ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fréquenter.
    • (...) pois os coronéis do cacau não primavam pela religiosidade, não frequentavam igrejas, rebeldes à missa e a confissão, deixando essas fraquezas para as fêmeas da família: — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      (...) car les colonels du cacao ne brillaient pas par leur dévotion : ils n’allaient jamais à l’église. Réfractaires à la messe et à la confession, ils laissaient ces faiblesses à la gent féminine de la famille.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Références modifier