Allemand modifier

Étymologie modifier

Du proto-germanique *freusanan. Apparenté à l'anglais freeze.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich friere
2e du sing. du frierst
3e du sing. er friert
Prétérit 1re du sing. ich fror
Subjonctif II 1re du sing. ich fröre
Impératif 2e du sing. frier
friere!
2e du plur. friert!
Participe passé gefroren
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

frieren \ˈfriːrən\ (voir la conjugaison)

  1. Geler.
    • Hol die Blumen ins Haus, es soll frieren!
      Rentre les fleurs, il va geler !
  2. Avoir froid.
    • Ich friere, dass ich schwitze / In dieser kalten Hitze
      J'ai froid que je transpire / Dans cette chaleur froide
    • Gervaise war erst zweiundzwanzig Jahre alt. (...) Ungekämmt, in Schlappen, frierend in ihrer weißen Nachtjacke, welche die Spuren von Fett und vom Staub der Möbel zeigte, schien sie um zehn Jahre gealtert infolge der Tränen und ausgestandenen Ängste der letzten Stunden dieser Nacht. — (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)
      Gervaise n’avait que vingt-deux ans. (...) Dépeignée, en savates, grelottant sous sa camisole blanche où les meubles avaient laissé de leur poussière et de leur graisse, elle semblait vieillie de dix ans par les heures d’angoisse et de larmes qu’elle venait de passer.
    • Ihr erster Winter in Moskau war der bitterste des Jahrzehnts; selbst wenn sie alle Kleider, die sie besaßen, übereinander zogen, froren sie die ganze Zeit, so wie sie auch die ganze Zeit Hunger hatten. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Leur premier hiver à Moscou a été le plus rude de la décennie : même en mettant tous leurs habits les uns sur les autres, ils avaient tout le temps froid, et tout le temps faim aussi.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier