furo
Forme de verbe
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | puro |
Adoucissante | buro |
Spirante | furo |
furo \ˈf̬yː.ro\
- Forme mutée de puro par spirantisation (p → f).
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifierAdjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | furo | furos |
Féminin | fura | furas |
furo \ˈfu.ɾo\
- Fugitif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sauvage, non apprivoisé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- Du latin furo (« furet »).
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « furo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « furo [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- Furo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe essere | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
(loro) furo | ||
furo \ˈfu.ro\
- (Archaïsme) Troisième personne du pluriel de l’indicatif passé simple du verbe essere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- (Verbe) Plutôt qu’apparenté à fera (« bête sauvage ») et ferox (« féroce »)[1], rapprochement fondé sur une analogie de sens, de l’indo-européen commun *dheu̯es[2] (« souffler »). Il a pu se dire de façon très concrète d’un vent qui souffle fortement, d’un orage qui fait fureur. Très tôt, il a pris un sens religieux, les Aryens honorant le dieu du ciel et des orages Deus Pater (→ voir Juppiter), et pratiquant le rituel de crémation, croyant que l’esprit du défunt (→ voir anima et spiritus, « souffle ») rejoignait le Ciel dans les volutes du bûcher funéraire.
- Les adjectifs fuscus, furvus (« sombre, obscur »), sont à rattacher à ce radical indo-européen et ont qualifié, au départ, les ciels orageux.
- À cet étymon, se rattache le grec θεός, theós (« dieu »), les mots latins issus du grec Thyas (« bacchante ») → voir furia, thiasus (« danse en l’honneur de Bacchus »), thyrsus (« thyrse, attribut de Bacchus »), tūs, thūs (« encens [fumée qui monte vers le Ciel] »), entheus (« enthousiaste ») ; les mots sabins (ou étrusques) Fĕbrŭus (« Dieu étrusque apparenté à Pluton »), februum (« purification ») sont également apparentés à ce radical, d’où Fĕbrŭālis (« qui purifie [épithète de Junon] »), et Fĕbrŭārĭus (« février [mois de la purification] »), ainsi que fērālis (« qui a rapport aux dieux mânes », « funèbre », « lugubre, funeste ») ; le mot gaulois dusĭus (« esprit malfaisant, lutin »).
- (Nom commun) Dérivé de fur, avec le suffixe -o, -onis.
Verbe
modifierfŭro, infinitif : fŭrĕre (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Être hors de soi, être en délire, insensé.
- Être inspiré.
- Être en furie, être furieux, être irrité
- Être violent, impétueux, se déchaîner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- defuro (« s'apaiser, décolérer »)
- furia (« furie ») ; Furiae (« les Furies »)
- furiale (« avec fureur »)
- furialis (« furieux, forcené, atroce, affreux, terrible »)
- furĭālĭtĕr (« avec fureur »)
- furiatilis (« furieux »)
- furiātus (« furieux, forcené »)
- furibundē (« avec fureur »)
- furibundus (« furibond »)
- furĭo (« rendre égaré, furieux »)
- furĭosus (« furieux »)
- fūror (« fureur »)
- fūrvus (« sombre, obscur »)
- interfūro (« exercer sa sa fureur dans »)
- perfuro (« être transporté de fureur, dans une colère noire »)
- praefuro (« être en fureur »)
Nom commun
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « furo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « furo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe furar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu furo |
furo \fˈu.ɾu\ (Lisbonne) \fˈu.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de furar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \fˈu.ɾu\ (langue standard), \fˈu.ɾu\ (langage familier)
- São Paulo: \fˈu.ɾʊ\ (langue standard), \fˈu.ɾʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fˈu.ɾʊ\ (langue standard), \fˈu.ɾʊ\ (langage familier)
- Maputo: \fˈu.ɾu\ (langue standard), \fˈu.ɾu\ (langage familier)
- Luanda: \fˈu.ɾʊ\
- Dili: \fˈu.ɾʊ\
Références
modifier- « furo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- furo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
modifierAdjectif
modifierfuro \Prononciation ?\ masculin
Forme de verbe
modifierfuro \Prononciation ?\ masculin
- Participe passé masculin singulier de furer.