futuo
Latin modifier
Étymologie modifier
- Apparenté[1] au grec φυτεύω, phuteúô (« planter »), φιτύω, phitúô (« planter »), φῖτυς, phitus (« père, géniteur ») ; en d’autres termes, avec le sens de « faire en sorte qu’une chose soit, engendrer, créer, faire », le causatif du verbe *fuio « être » qui est dans futurus et fio (« devenir »). Par la suite, il connait deux évolutions sémantiques : « créer, faire » (qu'est-ce tu fous ?) et « s’amuser » (il se fout de ma gueule), ce dernier sens étant à rapprocher du tchèque bavit (« amuser »), causatif de být (« être »). Comparer avec la formation du grec βινέω, binéô (« foutre, baiser »).
- Peut-être[2] du radical indo-européen commun *bʰeu- (« frapper ») qui donne fustis (« gourdin »), con-futo (« arrêter, abattre ») et re-futo (« repousser, réfuter ») → voir tirer son coup pour une métaphore moderne entre « coup » et « faire l’amour ».
Verbe modifier
futuō, infinitif : futuere, parfait : futuī, supin : futūtum \fu.ˈtu.oː\ transitif (voir la conjugaison)
- (Sexualité) (Vulgaire) Foutre, baiser un ou une partenaire sexuelle.
- Aut futue, aut pugnemus ait. — (Martial, Epigrammata, 11:10)
- Baise-moi, ou battons-nous, dit-elle.
- Futue te ipsum et caballum tuum. — (Henry Beard, Latin for All Occasions, 1990)
- Va te faire foutre, et ton cheval avec.
- Aut futue, aut pugnemus ait. — (Martial, Epigrammata, 11:10)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « futuo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « futuo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage