gaire
Ancien françaisModifier
Adverbe Modifier
gaire \Prononciation ?\
- Variante de guaires.
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
gaire
- Guère, guères, beaucoup.
VariantesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglo-normandModifier
ÉtymologieModifier
- De l’ancien français gaire.
Adverbe Modifier
gaire \Prononciation ?\
VariantesModifier
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
gaire
Adjectif Modifier
gaire
- Beaucoup de.
VariantesModifier
- guaire (forme ancienne et dialectale)
NotesModifier
Le terme est essentiellement utilisé dans des constructions négatives ou derrière sense (« sans ») :
- No tinc gaire fam : je n’ai guère/pas beaucoup faim
- Li vaig dir el fons del meu pensament sense gaire esperança : Je lui ai dit le fond de ma pensée sans grand espoir.
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe Modifier
gaire (graphie normalisée)
PrononciationModifier
- France (Béarn) : écouter « gaire [Prononciation ?] »