gar
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
gar
Voir aussi modifier
- Gar sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: gar, SIL International, 2023
Allemand modifier
Étymologie modifier
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand gar, gare, du moyen bas allemand gār, gāre, du vieux haut allemand garo, du vieux saxon garu, du vieux norrois gǫrr und gerr, gjǫrr, gørr, des langues germaniques *garwa-. À rapprocher du moyen néerlandais gaer, du néerlandais gaar, du vieil anglais gearo, gearu.[1]
Adjectif modifier
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | gar | |
Comparatif | garer | |
Superlatif | am garsten | |
Déclinaisons |
gar \ɡaːɐ̯\
Synonymes modifier
- durchgebacken (bien cuit(e))
- durchgebraten (bien cuit(e))
- gegart (cuit(e))
- gut gekocht (bien cuit(e))
Antonymes modifier
Dérivés modifier
Adverbe modifier
gar \ɡaːɐ̯\ invariable
- Complètement, entièrement, totalement, tout, très, fort.
- Ich habe gar keinen Appetit.
- Je n'ai pas d'appétit du tout.
- Gar nicht.
- Pas du tout.
- Gar nichts.
- Rien du tout / Absolument rien.
Als Humboldt noch in derselben Nacht (...) die belichtete Kupferplatte mit einer Lupe untersuchte, erkannte er darauf gar nichts.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- au cours de cette même nuit (...) Humboldt examina à la loupe la plaque de cuivre impressionnée, et il n’y reconnut rien.
- Ich habe gar keinen Appetit.
- Même.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
- (Allemagne) : écouter « gar [ɡaːɐ̯] »
- (Allemagne) : écouter « gar [ɡaːɐ̯] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « gar [ɡaːɐ̯] »
Références modifier
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin gar → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : gar. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie modifier
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 492.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 112.
Basque modifier
Étymologie modifier
- Variante de kar.
Nom commun modifier
gar \Prononciation ?\
- éclat, flamme.
- begietan badute gar bat dena adimendu, ils ont dans les yeux une flamme pleine d'intelligence.
Variantes modifier
Dérivés modifier
- sugar (« flamme »)
Breton modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) (1499)[1][2] Du moyen breton gar[2], apparenté au gallois gar, au cornique gar, au vieil irlandais gairri tous issus d’un celtique *garri (« jarret »)[3].
- (Nom commun 2) (1877) Emprunté au français gare.
Nom commun 1 modifier
Mutation | Singulier | Duel | Pluriel | Pluriel duel |
---|---|---|---|---|
Non muté | gar | divhar | garoù | divharoù |
Adoucissante | cʼhar | zivhar | cʼharoù | zivharoù |
Durcissante | kar | tivhar | karoù | tivharoù |
gar \ˈɡɑːr\ féminin
- (Anatomie) Jambe.
- Ne harzen ket gand ar boan em gar. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 213)
- Je ne tenais pas avec la douleur à ma jambe.
- Unan a voe droug enni avat a voe an Itron Josserand, pa welas o tont endro kamm ha born he mabig hag a oa aet kuit eus an ti gant daou lagad ha div cʼhar vat.
« Ha pelecʼh hocʼh eus kollet ho kar hag ho lagad, va mab ? » a cʼhoulennas ar vamm enkrezet-holl. — (Paul Féval, adapté par Per Denez, Tour ar bleiz, in Al Liamm, no 58, septembre-octobre 1956, page 27)- Mais une qui était en colère, c'était Madame Josserand, quand elle vit revenir boiteux et borgne son fils qui avait quitté la maison avec deux yeux et deux jambes en bon état.
« Où avez-vous perdu votre jambe et votre œil, mon fils ? » demanda la mère totalement angoissée.
- Mais une qui était en colère, c'était Madame Josserand, quand elle vit revenir boiteux et borgne son fils qui avait quitté la maison avec deux yeux et deux jambes en bon état.
- Ne harzen ket gand ar boan em gar. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 213)
- (Rare) (Par extension) Patte.
- Klask a ris ober dezhañ sevel, met ne oa ket souest d’en em zercʼhel war e beder cʼhar hag hen laoskis da vervel er repu en doa kavet. — (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 71)
- J’essayai de le faire se lever, mais il n’était pas capable de se tenir sur ses quatre pattes et je le laissai mourir dans le refuge qu’il avait trouvé.
- Klask a ris ober dezhañ sevel, met ne oa ket souest d’en em zercʼhel war e beder cʼhar hag hen laoskis da vervel er repu en doa kavet. — (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 71)
- (Botanique) Tige, hampe.
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- gar figure dans le recueil de vocabulaire en breton ayant pour thème : anatomie humaine.
Nom commun 2 modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | gar | garioù |
Adoucissante | cʼhar | cʼharioù |
Durcissante | kar | karioù |
gar \ˈɡɑːr\ féminin
- (Chemin de fer) Gare.
- E parrez Sant-Tegoneg, tost d’al lecʼh m’eo lakaet bremañ gar an hent-houarn, ez eus en un draonienn, pell diouzh pep ti, ur chapel savet gant hon tud-kozh en enor da santez Bercʼhed. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 119)
- Dans la paroisse de Saint-Thégonnec, à l’endroit où se situe maintenant la gare du chemin de fer, il y a dans une vallée, loin de toute maison, une chapelle construite par nos grands-parents en l’honneur de sainte Brigitte.
- Ha me en hent etrezek ar gar da zont en-dro amañ. — (Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, page 104)
- Et je repris le chemin vers la gare pour revenir ici.
- E parrez Sant-Tegoneg, tost d’al lecʼh m’eo lakaet bremañ gar an hent-houarn, ez eus en un draonienn, pell diouzh pep ti, ur chapel savet gant hon tud-kozh en enor da santez Bercʼhed. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 119)
Synonymes modifier
Notes modifier
Bien que féminin singulier, le mot gar dans cette acception ne mutera pas après les articles défini ar et indéfini ur : ar/ur gar.
Forme de nom commun modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | kar | kerent |
Adoucissante | gar | gerent |
Spirante | cʼhar | cʼherent |
gar \ˈɡɑːr\ masculin
- Forme mutée de kar par adoucissement : parent.
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | kar |
Adoucissante | gar |
Spirante | cʼhar |
gar \ˈɡɑːr\
- Forme mutée de kar par adoucissement.
- Kamm ki pa gar. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 305)
- Le chien boîte quand il veut (on joue la comédie pour éviter des ennuis).
- Kamm ki pa gar. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 305)
Prononciation modifier
- France (Bretagne) : écouter « gar [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Cornique modifier
Étymologie modifier
- Voir le mot breton.
Nom commun modifier
gar féminin \ɡaʁ\(pluriel dywar \ˈdiv.aʁ\)
- (Anatomie) Jambe.
Gallois modifier
Étymologie modifier
- Voir le mot breton.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | gar | garrau |
Lénition | ar | arrau |
Nasalisation | ngar | ngarrau |
gar \ɡar\ féminin
- (Anatomie) Jambe.
Synonymes modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | car | ceir |
Lénition | gar | geir |
Nasalisation | nghar | ngheir |
Spirantisation | char | cheir |
gar \ɡar\ masculin
Khamnigan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
gar [Prononciation ?]
- (Anatomie) Main.
Notes modifier
Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- Juha Janhunen, Material on Manchurian Khamnigan Mongol, Castrenianumin toimetteita 37, Société finno-ougrienne, Helsinki, 1990
Sérère modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
gar \Prononciation ?\
- Venir.
- Gar’aam.
- J'étais venu.
- Gar’aam.
Références modifier
- Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005.
Tarangan de l’Ouest modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
gar \ɡaɾ\
- Eau.
Références modifier
- Richard Nivens, A Lexical Phonology of West Tarangan, in Donald A. Burquest, Wyn D. Laidig (éditeurs), Phonological Studies in Four Languages of Maluku, Summer Institute of Linguistics, Dallas, 1992, pp. 127–227
Turkmène modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
gar \tk\
Vieil anglais modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
gār \ɡɑːr\ masculin