gaufre
Étymologie
modifier- (XVIe siècle) Du moyen néerlandais wafel(e), (flamand) wafer, qui, fusionnés, donnent vers 1185 l’ancien français walfre « gaufre ». En 1559 apparait la graphie moderne gaufres de cire avec le sens de « rayon de miel » chez Ronsard (Hymne de Charles Cardinal de Lorraine). Le sens technique de « modèle présentant des dessins variés, empreinte à l’aide de fers sur une étoffe, du papier » se développe au XVIIe siècle ; en ce sens, c’est proprement le déverbal de gaufrer.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
gaufre | gaufres |
\ɡofʁ\ |
gaufre \ɡofʁ\ féminin
- Gâteau de cire des abeilles.
- (Par analogie) Sorte de pâtisserie mince et légère, cuite entre deux fers, et dont la surface présente ordinairement de petits carreaux ou des dessins en relief.
Et la vanille Bourbon, à la puissance aromatique enivrante, d’anoblir flans, macarons, riz au lait, tartes aux pommes, gaufres, crèmes pâtissières et autres vanillades.
— (France Mutuelle Magazine, no 175, janvier-février-mars 2023, page 53)Quand il revint, il disposa devant eux des gaufres gigantesques et dorées, dont les carrés craquants dissimulaient une pâte sucrée, encore tiède et fondante.
— (Marie Desplechin, Trop sensibles, Éditions de l’Olivier, 1995)
- (Sens figuré) Disposition présentant des figures empreintes à l’aide de fers sur une étoffe, sur du papier.
Variantes
modifier- gauffre (Non standard)
Synonymes
modifierDérivés
modifier- gaufre de Bruxelles
- gaufre de Liège
- gaufrer
- gaufrerie
- gaufrette
- gaufreur
- gaufrier
- moule à gaufres
- pistolet à gaufres (objet inutile et superflu)
- se sucrer la gaufre
Traductions
modifier- Allemand : Waffel (de) féminin
- Anglais : waffle (en)
- Arménien : վաֆլի (hy) vafli
- Waffi (*) féminin, Waffal (*) neutre :
- Breton : koarenn (br) féminin
- Bulgare : гофрета (bg) gofreta
- Catalan : gofra (ca) féminin
- Chinois : 松饼 (zh) (鬆餅) sōngbǐng, 格子松饼 (zh) (格子鬆餅) gézi sōngbǐng, 华夫饼 (zh) (華夫餅) huáfūbǐng, 窝夫 (zh) (窩夫) wōfū
- Coréen : 와플 (ko) wapeul
- Danois : vaffel (da) commun
- Espagnol : barquillo (es) gofre (es)
- Espéranto : vaflo (eo)
- Féroïen : vafla (fo)
- Finnois : vohveli (fi)
- Gaélique irlandais : vaiféal (ga) masculin
- Grec : βάφλα (el) váfla féminin
- Hongrois : édes ostya, gofri (hu)
- Ido : vaflo (io)
- Indonésien : kue wafel
- Islandais : vaffla (is) féminin
- Italien : cialda (it) féminin
- Japonais : ワッフル (ja) waffuru
- Luxembourgeois : Eisekuch (lb) masculin, Gaufre (lb) féminin
- Macédonien : вафла (mk) vafla féminin
- Minnan : kak-piánn (zh-min-nan)
- Néerlandais : wafel (nl), oblie (nl)
- Norvégien (bokmål) : vaffel (no)
- Norvégien (nynorsk) : vaffel (no)
- Occitan : astrièr (oc) masculin, nèula (oc) féminin
- Pandunia : vafle (*)
- Polonais : gofr (pl) masculin, wafel (pl) masculin
- Portugais : folhado (pt)
- Roumain : lalanghită (ro) féminin
- Russe : вафля (ru) (vaflǎ)
- Same du Nord : váffel (*)
- Suédois : våffla (sv)
- Tchèque : vafle (cs)
- Turc : kâgıt helvası
- Wallon : wåfe (wa), wafe (wa)
Nom commun 2
modifiergaufre masculin
Variantes orthographiques
modifierTraductions
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe gaufrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je gaufre |
il/elle/on gaufre | ||
Subjonctif | Présent | que je gaufre |
qu’il/elle/on gaufre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) gaufre |
gaufre \ɡɔfʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gaufrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de gaufrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de gaufrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de gaufrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de gaufrer.
Prononciation
modifier- \ɡofʁ\
- France : écouter « gaufre [ɡofʁ] »
- France : écouter « gaufre [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « gaufre [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- gaufre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gaufre), mais l’article a pu être modifié depuis.