Allemand modifier

Étymologie modifier

Adjectivation du participe passé du verbe gebären, (mettre au monde, donner naissance à).

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif geboren
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

geboren \ɡəˈboːʀən\

  1. , née.
    • Bernadette Chirac, geborene Bernadette Chodron de Courcel.
      Bernadette Chirac, née Bernadette Chodron de Courcel.
    • Frau Schwartz, geborene Müller.
      Madame Schwarz, née Müller.
    • Er ist ein geborener Koch.
      C'est un cuisinier né.
    • Der 1975 in Rosenheim geborene Peter Förster studierte Katholische Theologie in München und Münster. 2007 wurde er zum Priester geweiht und arbeitete zunächst als Kaplan in Wolfratshausen (...) — (« Münchner Kirchengericht bekommt neuen Leiter », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2022 [texte intégral])
      Né en 1975 à Rosenheim, Peter Förster a étudié la théologie catholique à Munich et à Münster. Il a été ordonné prêtre en 2007 et a d’abord travaillé comme aumônier à Wolfratshausen.

Notes modifier

Le verbe naître, venir au monde, se traduit par la locution verbale geboren werden en allemand.

Abréviations modifier

  • geb. (par exemple sur une tombe)

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

geboren \ɡəˈboːʀən\

  1. Participe passé de gebären ( mettre au monde, donner naissance à).
    • ich wurde in Pfullendorf geboren.
      je suis né à Pfullendorf.
    • wo und wann sind Sie geboren?
      Où et quand êtes-vous né ?

Prononciation modifier

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 494.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 114.

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Participe passé de baren.

Adjectif modifier

geboren \Prononciation ?\

  1. .
    • de uit het huwelijk geboren kinderen
      les enfants issus du mariage
    • hij is een geboren Fransman
      il est Français de souche
    • hij is geboren en getogen in Brussel
      il est né et grandi à Bruxelles

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,3 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]