Étymologie

modifier
Composé de gebrannt (« brûlé ») et de Kind (« enfant »), du proverbe ein gebranntes Kind scheut das Feuer (« un enfant qui s’est brulé craint le feu », « chat échaudé craint l’eau froide »).

Locution nominale

modifier

gebranntes Kind \ɡəˌbʁantəs ˈkɪnt\ neutre

  1. Personne particulièrement prudente et méfiante dû à des mauvaises expériences.
    • Ich frage mich auch, was Limonow seinerseits von meinem Besuch erwartet. Wird er mir misstrauen, weil die wenigen Portraits, die westliche Journalisten von ihm zeichneten, ihn zu einem gebrannten Kind gemacht haben, oder setzt er auf mich zum Zweck seiner Ehrenrettung? Ich bin ja selbst unentschieden. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Je me demande aussi ce que Limonov attend de ma visite. Est-ce qu’échaudé par les quelques portraits qu’ont faits de lui les journalistes occidentaux il se méfie, ou est-ce qu’il compte sur moi pour le réhabiliter ? Moi-même, je n’en sais rien.

Prononciation

modifier