gemein
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Apparenté à gemeen (« commun, mauvais ») en néerlandais, gemen (« commun, habituel ») en suédois, mean (« méchant ») en anglais, du vieux haut allemand gimeini[1] équivalent du composé de ge- et d’un radical *mein (« mauvais ») qui se retrouve dans Meineid (« parjure ») ; plus avant, apparenté[2] au latin communis (« commun »), au tchèque měnit (« changer, échanger ») ; le sens de « échangé, partagé » menant à celui de « commun » puis, comme en français, celui de « commun, mauvais ».
Adjectif modifier
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | gemein | |
Comparatif | gemeiner | |
Superlatif | am gemeinsten | |
Déclinaisons |
gemein \ɡəˈmaɪ̯n\
- Commun, partagé.
Das hat er mit seinem Vater gemein.
- Il a ça en commun avec son père.
All diesen Leuten ist die Muttersprache Deutsch gemein'.'
- Tous ces gens ont en commun la langue maternelle allemande.
- Commun, ordinaire, usuel.
Das gemeine Recht.
- Le droit commun.
Der gemeine Löwenzahn.
- Le pissenlit commun.
- Bas, méchant, mauvais, de mauvais gout.
Das war gemein von dir!
- C'est pas sympa/vache d'avoir fait ça !
- Méchant, odieux, infâme.
Er ist ein gemeiner Kerl.
- C'est un sale type, un salaud.
Synonymes modifier
- hinterhältig
- einfach
- niederträchtig (1,2)
- gewöhnlich (3)
- schofel (1)
- vulgär
- fies (1)
Dérivés modifier
- allgemein (« commun, général »)
- Gemeingut
- Gemein
- Gemeinheit
- gemeinsam (« commun, collectif »)
- Gemeinsamkeit (« point commun »)
- Gemeinschaft
- Gemeinde (« commune, communauté »)
- Gemeinnutz
Hyponymes modifier
Prononciation modifier
- Allemagne : écouter « gemein [gəˈmaɪ̯n] »
- Allemagne : écouter « gemein [gəˈmaɪ̯n] »
Références modifier
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage