gesto
Breton modifier
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | kesto |
Adoucissante | gesto |
Spirante | cʼhesto |
gesto \ˈɡesto\
- Forme mutée de kesto par adoucissement (k > g).
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin gestus.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gesto \xɛ.ˈsto\ |
gestos \xɛ.ˈstos\ |
gesto \xɛ.ˈsto\ masculin
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « gesto [Prononciation ?] »
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du latin gestus.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gesto \ˈɡe.sto\ |
gestoj \ˈɡe.stoj\ |
Accusatif | geston \ˈɡe.ston\ |
gestojn \ˈɡe.stojn\ |
gesto \ˈɡe.sto\ mot-racine UV
Dérivés modifier
- gesta : gestuel(le), de geste
- geste : par geste
- gesti (intrans.) : faire un geste
- gestadi (intrans.) : gesticuler
- gestema : gesticulateur
- gestigi (trans.) : gestualiser
- gestolingvo = signolingvo : langue des signes
- forgesti (trans.) : écarter d’un geste
Prononciation modifier
- Toulouse (France) : écouter « gesto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi modifier
- gesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- gesto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- gesto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gest-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin gestus.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gesto \d͡ʒɛ.ˈsto\ |
gesti \d͡ʒɛ.ˈsti\ |
gesto \d͡ʒɛ.ˈstɔ\ masculin
Dérivés modifier
Composés
- gesto barriera (« geste barrière »)
- gesto dell’ombrello (« bras d’honneur »)
- gesto di buona volontà (« geste de bonne volonté »)
Prononciation modifier
- Italie : écouter « gesto [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
- Fréquentatif de gero fait sur le radical de son supin gestum.
Verbe modifier
gestō, infinitif : gestāre, parfait : gestāvī, supin : gestātum \ˈɡes.toː\ transitif (voir la conjugaison)
- Porter souvent ou longtemps, transporter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- circumgesto (« colporter »)
- circumgestator (« colporteur »)
- gestatio, gestatŭs (« action de porter longtemps ou souvent »)
- gestator, gestatrix (« porteur »)
- gestatorius (« chaise à porteur »)
Références modifier
- « gesto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Du portugais gesto.
Nom commun modifier
gesto masculin
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin gestus.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gesto | gestos |
gesto \ʒˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ʒˈɛs.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Geste.
Presidente do Benfica (...) pediu desculpa pelo gesto de Artur Cabral - fez um pirete ao adeptos e já pediu desculpa - e garantiu que "haverá reforços em janeiro".
— (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le président de Benfica (...) s’est excusé pour le geste d'Artur Cabral - il a fait un doigt d’honneur aux supporters et s’est excusé - et a assuré qu'"il y aura des renforts en janvier".
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne : \ʒˈɛʃ.tu\ (langue standard), \ʒˈɛʃ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \ʒˈɛs.tʊ\ (langue standard), \ʒˈɛs.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ʒˈɛʃ.tʊ\ (langue standard), \ʒˈɛʃ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ʒˈɛʃ.tu\ (langue standard), \ʒˈɛʃ.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \ʒˈɛʃ.tʊ\
- Dili : \ʒˈɛʃ.tʊ\
Références modifier
- « gesto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Tchèque modifier
Étymologie modifier
- Du latin gestus.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gesto | gesta |
Génitif | gesta | gest |
Datif | gestu | gestům |
Accusatif | gesto | gesta |
Vocatif | gesto | gesta |
Locatif | gestě ou gestu |
gestech |
Instrumental | gestem | gesty |
gesto \Prononciation ?\ neutre
Synonymes modifier
Apparentés étymologiques modifier
Voir aussi modifier
- gesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références modifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage