gode
Étymologie
modifier- Forme apparue vers 1930 par apocope de godemichet.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
gode | godes |
\ɡɔd\ |
gode \ɡɔd\ masculin
- (Sexualité) (Familier) Godemichet.
Certains clients se privaient de dessert, de cigarettes, de sorties en famille pour aller à La Cigale d’or se faire éponger, fouetter, embrocher au gode…
— (Alphonse Boudard, Les trois mamans du petit Jésus, Grasset, 2000.)L’intérêt ? On n’a jamais vu personne discuter avec son gode, si ? En plus, le sex-friend peut te faire des tas de compliments.
— (Marion Michau, Si le verre est à moitié vide, ajoutez de la vodka, Éditions Albin Michel, 2017)Cette godotectonique permet de dégénitaliser la sexualité et de sortir de l’idée du gode comme imitation du pénis pénétrant.
— (Pierre Katuszewski, Raphaëlle Doyon, Genre et arts vivants, 2018, page 149)
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
gode | godes |
\ɡɔd\ |
gode \ɡɔd\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Ornithologie) (Régionalisme) (Acadie) (Québec) (Bretagne) Synonyme de petit pingouin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Ornithologie) (Régionalisme) (Beaucoup moins courant)(Acadie) (Bretagne) Synonyme de guillemot marmette, dans la tradition orale.
Mais au Croisic, le nom de Gode est donné au Guillemot lì capuchon et au Pingouin macroptere et non au Macarena; arctique, qui ne s'y montre que très accidentellement.
— (Comité d’auteurs, "Bulletin de la Société Zoologique de France pour l’année 1879", 4ème vol., Siège de la Société, Paris, 1879, page 12)
Notes
modifierLe masculin est la forme la plus fréquente dans la littérature ornithologique et au Québec, alors que la forme féminine se rencontre davantage dans la langue orale dans les provinces maritimes, et tout spécialement à Terre-Neuve[1].
Synonymes
modifier- petit pingouin (sens 1)
- pingouin torda (sens 1)
- guillemot marmette (sens 2)
- guillemot de Troïl (sens 2)
- marmette commune (rare) (sens 2)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe goder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je gode |
il/elle/on gode | ||
Subjonctif | Présent | que je gode |
qu’il/elle/on gode | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) gode |
gode \ɡɔd\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de goder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de goder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de goder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de goder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de goder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « gode [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « gode [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Gode sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiergode féminin
- Fainéante, paresseuse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierApparentés étymologiques
modifier- godelureau, fainéant, paresseux
Références
modifier- Jean-Baptiste-Bonaventure de Roquefort, Glossaire de la langue romane.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifiergode \ˈɡo.de\ intransitif
- Jouir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- (Date à préciser) Du français godet.
Nom commun
modifiergode \Prononciation ?\
- Verre (récipient).
Ii bwè yon gode dlo.
- Il a bu un verre d’eau.
Ban mwen on gode dlo.
- Donne-moi un verre d'eau.
Prononciation
modifier- Petit-Goâve (Haïti) : écouter « gode [Prononciation ?] »
Verbe
modifiergode \Prononciation ?\
- Remercier, rendre grâce à.
- Se construit avec un objet indirect si le destinataire est une personne humaine (na gode maka sosai : « je te remercie beaucoup »), avec un objet direct si le destinataire est Dieu (mun gode Allah : « nous rendons grâce à Dieu »).
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifiergode \Prononciation ?\
- Bon (forme de l'adjectif god au défini et/ou pluriel).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- ↑ — (Patrice Brasseur, « Dictionnaire des régionalismes du français de Terre-Neuve, Walter de Gruyter, 2011, p. 226)