goura de Scheepmaker

Français modifier

Étymologie modifier

(1876) De goura et Scheepmaker, patronyme du marchand néerlandais qui a donné un exemplaire de cet oiseau au zoo d’Amsterdam[1]. Traduction du nom donné par le naturaliste allemand Friedrich Hermann Otto Finsch.

Locution nominale modifier

Singulier Pluriel
goura de Scheepmaker gouras de Scheepmaker
\ɡu.ʁa də ʃip.ma.kɛʁ\
 
Un goura de Scheepmaker.

goura de Scheepmaker \ɡu.ʁa ʃip.ma.kɛʁ\ masculin

  1. (Ornithologie) Oiseau colombidé du sud et sud-est de la Nouvelle-Guinée, distinct des autres gouras par le dessous bordeaux.
    • Le goura de Scheepmaker ("Goura scheepmakeri") fait partie de la famille des colombidés, à laquelle appartiennent aussi les pigeons. — (Diaporama - La féérie des oiseaux en 20 photos, futura-sciences.com)
    • Le Goura de Scheepmaker est un Columbidae et un des plus gros pigeons du monde, mesurant 70 cm et pouvant peser jusqu’à 2,5 kg. — (Les gouras de Scheepmaker, pairidaiza-foundation.org)

Notes modifier

  • En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
    Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyperonymes modifier

(simplifié)

Traductions modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

  1. "A Guide to the Pigeons and Doves of the World" by David Gibbs, Eustace Barnes & John Cox. Yale University Press (2001), ISBN 0-300-07886-2.