gradual
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifiergradual masculin et féminin identiques
Nom commun
modifiergradual masculin
- (Religion) Partie de la messe.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin gradus.
Adjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | gradual |
Comparatif | more gradual |
Superlatif | most gradual |
gradual \Prononciation ?\
Dérivés
modifier- gradually (« graduellement »)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- (Christianisme) Gradual (« graduel »)
Prononciation
modifier- (États-Unis) : écouter « gradual [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin gradus.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
gradual | graduales |
gradual \ɡɾaˈðwal\ masculin et féminin identiques
- Graduel.
No te preocupes. La ceguera gradual no es una cosa trágica. Es como un lento atardecer de verano.
— (Jorge Luis Borges, El otro, in El libro de arena, 1975 (éd. 2003), ISBN 8420633135)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Madrid : \ɡɾaˈðwal\
- Mexico, Bogota : \ɡɾaˈdwal\
- Santiago du Chili, Caracas : \ɡɾaˈðwal\
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin gradus.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gradual \ɡɾa.ˈðɥall\ |
graduals \ɡɾa.ˈðɥalls\ |
Féminin | graduala \ɡɾa.ˈðɥal.lo̞\ |
gradualas \ɡɾa.ˈðɥal.lo̞s\ |
gradual \ɡɾa.ˈðɥal\ (graphie normalisée)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2