gu
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
gu invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du goudjarati.
AmbulasModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
gu \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Neiman Bakandu, Patricia R. Wilson, authors. Available: 2008; Created: 1990. Ambulas Wosera-Kamu-J dictionary: Wosera-Kamu-J, Tok Pisin, English. [Manuscript]. Available from: s.n.21 pages, page 5
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
gu \ɡu\
- Rejoindre (avec choc).
BasqueModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel Modifier
gu \Prononciation ?\
- Nous.
- Gu gaitu ikusi nahi.
- C'est nous qu'elle veut voir.
- Haiek onartu dute, guk ez.
- eux ont accepté, pas nous.
- Gu gaitu ikusi nahi.
VariantesModifier
DérivésModifier
- gure (« notre »)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- zu (« vous »)
PrononciationModifier
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « gu [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « gu [Prononciation ?] »
Bété (Côte d’Ivoire)Modifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
gu \Prononciation ?\
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition Modifier
gu \gu\
- De, à (complément d’adjectif ; complétif).
- Il s’agit de la préposition universelle alternative sans valeur sémantique propre. Elle introduit le complément second des verbes bitransitifs.
- Va askale gu dolesik rodinel. (Va askale bas dolesik rodinel)
- Tu peux exiger une facture du vendeur.
- Va kela gu bixe adonel djay ‼ (Va kela dem bixe adonel djay ‼)
- Comble la fosse de sable !
- Saint-Laurent bost va Motréal gu Québec sogluyar. (Saint-Laurent bost va Motréal do Québec sogluyar)
- Le fleuve Saint-Laurent relie Montréal à Québec.
- Va rin gu yal grewá. (Va rin icde yal grewá)
- Je te remercie pour le cadeau.
- Va rin gu rinaf berik gidojé. (Va rin ika rinaf berik gidojé)
- Je te confonds souvent avec ton frère ou ta sœur.
- Va sin gu opelapafa suzenkara su fingé. (Va sin kan opelapafa suzenkara su fingé)
- Je viens de les leurrer grâce à un stratagème très simple.
- Va int gu muva koe arula bravayav. (Va int kev muva koe arula bravayav)
- Nous nous abritâmes de la pluie dans une grotte.
- Va rova gu inta al iá. (Va rova kum inta al iá)
- J’ai fabriqué une chaise en bois.
- Va panca gu jin kaliyil. (Va panca pu jin kaliyil)
- Tu m’as dit une parole sexuellement équivoque.
- Toloya bewa gu bakanik zo vigabeyed. (Toloya bewa sol bakanik zo vigabeyed)
- On amputa deux membres au blessé.
- Va ugal gu maaktura gilektur. (Va ugal ta maaktura gilektur)
- Il a l’habitude de consacrer son temps à faire des acrobaties.
- Va layexa gu banyusta al artazukar. (Va layexa ton banyusta al artazukar)
- Il a transformé le tissu en t-shirt.
- In va jin gu gaderapomasik su seger. (In va jin wetce gaderapomasik su seger)
- Il vient de m’embaucher en tant qu’assistant de direction.
- La préposition gu introduit tous les compléments ordinaires d’adjectifs qualificatifs caractérisés par le suffixe -f ou -af.
- Jinaf gem tir abdaf gu vobotada.
- Ma robe est humide de limonade.
- Cette préposition sert à créer des locutions prépositives sur adverbe.
- Xanton gu prostewa.
- Aux origines de la tradition.
- Il s’agit de la préposition universelle alternative sans valeur sémantique propre. Elle introduit le complément second des verbes bitransitifs.
PrononciationModifier
- France : écouter « gu [gu] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « gu », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
ManambuModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
gu \Prononciation ?\
- Eau.
RéférencesModifier
- Alexandra Y. Aikhenvald,Jacklyn Yuamali Ala,Pauline Agnes Luma Laki, The Manambu Language of East Sepik, Papua New Guinea, page 643, 2008
Ma pnaanModifier
ÉtymologieModifier
- Du proto-malayo-polynésien *buaq.
Nom commun Modifier
gu \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Antonia Soriente, Kazuya Inagaki, Kalimantan languages: An overview of current research and documentation, International Workshop Current Trends of Linguistic Research of Indigenous Languages in Indonesia.
Otomi de QuerétaroModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
gu \Prononciation ?\
- (Anatomie) Oreille.
RéférencesModifier
- Evaristo Bernabé Chavez, 2002, Alfabeto del otomí del estado de Querétaro, ILV México.
Pinai-hagahaiModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
gu [gu]
- Eau.
RéférencesModifier
- Liisa Melliger, Markus Melliger, 2001, Pinai Hagahai Organised phonology Data, page 2, Ukarumpa, SIL International.