gusto
Anglais modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) De l’italien gusto.
Nom commun modifier
Indénombrable |
---|
gusto \ˈɡʌs.təʊ\ |
gusto \ˈɡʌs.təʊ\
- (Indénombrable) Délice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Indénombrable) Vigueur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gusto \ˈɡus.to\ |
gustos \ˈɡus.tos\ |
gusto \ˈɡus.to\ masculin
- Gout.
Por gusto.
- Par gout.
- Par caprice.
Al gusto.
- Comme tu veux.
Tomar el gusto.
- Prendre gout à.
Dar gusto.
- Plaire.
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe gustar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) gusto |
gusto \ˈɡus.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gustar.
Prononciation modifier
- Venezuela : écouter « gusto [Prononciation ?] »
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gusto \ˈɡus.to\ |
gustoj \ˈɡus.toj\ |
Accusatif | guston \ˈɡus.ton\ |
gustojn \ˈɡus.tojn\ |
gusto \ˈɡus.to\ mot-racine UV
- Goût.
Dérivés modifier
Académiques :
- gustumi (composition UV de racines) : goûter (déguster)
- bongusta ( composition de racines) : savoureux; ayant bon goût (propre et figuré)
Autres:
- gusti : avoir du goût, délecter
- gustigi : donner du goût, assaisonner, relever
- gustigaĵo : aromate
- gustumo : dégustation (ponctuelle)
- gustumado : dégustation (récurrente)
- = gustosenso : "goût" en tant que sens
- gustuminda : délicieux
- gustumisto : dégustateur
- vingustumisto : dégustateur de vin
- gustohava : qui a un goût
- gustoplena : plein de goût, goûtu
- gustosena : dénué de goût (figuré)
- antaŭgusto : avant-gout
- bongusto : bon goût
- kromgusto : goût auxiliaire
- postgusto : arrière-goût
- brulgusta : ayant un goût de brulé
- malbongusta : ayant mauvais goût (propre)
- marĉogusta : ayant un goût de marais
- misgusta : ayant mauvais goût (figuré)
- sengusta : sans goût, insipide, vulgaire
- sengustiĝi : perdre son goût (sens propre)
- subtilgusta : ayant un goût délicat
- barelgusti : avoir un goût boisé (vin)
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « gusto [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- gusto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- gusto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- gusto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gust", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) De l’espagnol gusto.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gusto \Prononciation ?\ |
gusti \Prononciation ?\ |
gusto \ˈɡu.stɔ\
- Goût.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) De l’espagnol gusto.
Nom commun modifier
gusto \ˈɡus.to\
- Goût.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Italien modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin gustus.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
gusto \ˈɡu.sto\ |
gusti \ˈɡu.sti\ |
gusto \ˈɡu.sto\ masculin
- Goût.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Composés
- gusto di luce (« goût de lumière »)
- prendere gusto (« prendre goût »)
Dérivés
- retrogusto (« arrière-goût »)
Voir aussi modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) De l’indo-européen commun *ǵeus-[1] (« essayer ») qui donne γεύω, geúô en grec ancien, choose en anglais ; etc. On suppose donc un verbe perdu *guso dont gusto est le fréquentatif et gustus un déverbal, tous deux basés sur son supin.
- Le Dictionnaire étymologique latin[2] explique en particulier :
- Gus-tus (« goût »), est un substantif abstrait formé comme rap-tus, duc-tus : le radical est *gus-, dont le sens primitif est « essayer ». Nous retrouvons cette racine dans le verbe degunere pour *de-gusnere cité par Festus. Nous la retrouvons encore dans le mot masculin au-gur, à côté duquel il y avait anciennement un neutre *au-gus (« présage »), d’où augustus (« consacré par un présage »).
Verbe modifier
gustō, infinitif : gustare, parfait : gustavi, supin : gustatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Gouter (au propre et au figuré).
- Manger un peu, faire une collation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- degusto (« goûter, déguster »)
- degustātor (« dégustateur »)
- gustābilis (« qu’on peut goûter »)
- gustātio (« action de goûter »)
- gustātor (« celui qui goûte »)
- gustatorium (« les entrées (de table), plateau de hors-d'œuvre »)
- gustātus (« le goût (un des cinq sens) ; palais »)
- gustus (« goût »)
- ingustābilis (« dont on ne peut goûter »)
- ingustātus (« dont on n'a pas goûté »)
- ingusto (« donner à goûter »)
- praegustātivus (« que l'on goûte préalablement »)
- praegustātor (« goûteur, esclave chargé de goûter préalablement les mets »)
- praegusto (« goûter préalablement »)
- regusto (« regoûter »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Espagnol : gustar
- Français : goûter, gouter
- ancien français et moyen français : gouster
- Italien : gustare
Références modifier
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « gusto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Papiamento modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
gusto \Prononciation ?\ masculin
- Goût.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Same du Nord modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
gusto /ˈɡusto/
- Apparemment, en apparence, à première vue.
Dárbbašuvvo gusto juogo ođđa gravitašuvdnateoriija dahje ođđa ávnnas. Dábálaččat állanit ođđa ávdnasa guvlui, ja go dan ii oainne, dasa lea addon namma sevdnjes ávnnas.
— (mv.helsinki.fi)- On a besoin apparemment soit d’une nouvelle théorie de la gravitation, soit d’une nouvelle matière. Généralement, ils penchent pour une nouvelle matière et comme on ne la voit pas, elle est nommée matière noire.
Forme de verbe modifier
gusto /ˈɡusto/
Tchèque modifier
Étymologie modifier
- De l’italien gusto.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gusto | gusta |
Génitif | gusta | gust |
Datif | gustu | gustům |
Accusatif | gusto | gusta |
Vocatif | gusto | gusta |
Locatif | gustě ou gustu |
gustech |
Instrumental | gustem | gusty |
- Gout.
To bylo místo podle jeho gusta.
- C'était un endroit à son gout.
proti gustu žádný dišputát.
- tous les gouts sont dans la nature.
Synonymes modifier
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage