Du moyen bretongoac[1], apparenté au cornique guac, («faux»), qui a évolué en gwag, («vide»), et au gallois gwag. Emprunté au latin vacuus par le bas-latin *vacus; voir le latin vacāre.[2]
Sell amañ eun tamm kig hag a zo gwag!—(Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 191)