Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton gues[1], issu du proto-celtique *wet-si, d’un *uet-s-ih₂, dérivé de l’indo-européen commun *uet- « an(née) ».
À comparer avec les mots gwys en gallois et cornique (sens identique), feis « cochon » en vieil irlandais.

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté gwiz gwizi
Adoucissante wiz wizi
Durcissante kwiz kwizi

gwiz \ɡɥiːs\ féminin

  1. Truie.
    • Amañ a zo eur wiz koz hag a zo droug. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 210)
      Ici il y a une vieille truie qui est méchante.
  2. (Par extension) (Injurieux) Femme malpropre, dissolue, souillon.
    • N’eo ket ar sort gwizi din-me, moarvat ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 210)
      Ce n’est pas une truie (une souillon) de mon espèce, bien sûr !
    • Gaou a lerez, gwiz ludik, hailhonez vrein ! — (Yeun ar Gow, An Distro, in Al Liamm, no 102, janvier-février 1964, page 25)
      Tu mens, truie lubrique, sale coquine !

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499