haas
Afrikaans modifier
Étymologie modifier
- Du néerlandais haas, du moyen néerlandais hāse, du vieux néerlandais *haso, issu du proto-germanique *hasô.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | haas | hase |
Diminutif | hasie | hasies |
haas
Verbe modifier
haas
- Se dépêcher.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « haas [Prononciation ?] »
Créole bélizien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
haas \Prononciation ?\
Références modifier
- (en) Paul Crosbie, Kriol-Inglish Dikshineri, English-Kriol Dictionary, 2007 → consulter cet ouvrage
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Du moyen néerlandais hāse, issu du germanique *hasan-, qui remonte à l’indo-européen *ḱes-on-, duquel procèdent le sanskrit शश, śaśá-, le persan سوی, sôe et le gallois ceinach, tous au sens de « lièvre »[1]. Apparenté à l’allemand Hase, au frison occidental hazze.
- Du moyen néerlandais hase, issu du germanique *hahsjō-, qui remonte à l’indo-européen *koḱs-, duquel procèdent le sanskrit कक्ष, kákṣa- « aisselle », l’avestique kaša-, même sens, le latin coxa « hanche » et le vieil irlandais cos « jambe »[2]. Apparenté à l’allemand Hachse.
Nom commun 1 modifier
haas \ɦaːs\ masculin (pluriel hazen)
- Lièvre.
- jonge haas : levraut.
Nom commun 2 modifier
haas \ɦaːs\ masculin (pluriel hazen)
- Filet de bœuf, de porc.
Synonymes modifier
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[3] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- Pays-Bas : écouter « haas [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leyde, Brill, 2013, p. 223.
- ↑ Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leyde, Brill, 2013, p. 199.
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]