Ouvrir le menu principal

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

(Date à préciser) Du latin habere (« posséder »).

Verbe 1 Modifier

haber \a.ˈbeɾ\ transitif impersonnel 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Y avoir.
    • Hay mucha gente.
      Il y a beaucoup de monde.

Verbe 2Modifier

haber \a.ˈbeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Arrêter (un délinquant).

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

  • tener (avoir dans le sens de « posséder »)

Verbe 3Modifier

haber \a.ˈbeɾ\ (Auxiliaire) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Avoir.
    • Has terminado.
      Tu as fini.
  2. Être (avec les verbes intransitifs de mouvement).
    • He salido.
      Je suis sorti.

NotesModifier

haber, bien que provenant, comme le verbe français avoir, du latin habere, il n’a jamais le sens de « posséder », sauf dans quelques constructions anciennes figées. Le verbe indiquant la possession est normalement tener.

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

haber \ha.ˈbɛr\ (voir la conjugaison)

  1. Avoir.
    • (présent de haber) ha.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)