haleter
Étymologie
modifierVerbe
modifierhaleter (h aspiré)\al.te\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Respirer avec force et fréquemment, comme essoufflé, hors d’haleine.
Ce chien ne fait que haleter.
Une herbe sèche et cassante criait sous nos pieds et nous voyions briller au loin des dunes blanches où nous avions haleté la veille.
— (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, page 159, 2012)
- (Sens figuré) Éprouver une sorte de suffocation, en parlant d’une personne à qui la douleur ou l’effroi a comme ôté ses forces.
Il haletait de saisissement et de terreur. Tout l’auditoire haletait.
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier- Allemand : keuchen (de), schnaufen (de)
- Anglais : to pant (en) (1) ; to gasp (en) (1)
- Arabe : لَهَثَ (ar)
- Catalan : panteixar (ca), bleixar (ca)
- Chinois : 喘氣 (zh) chuan-chi
- Espagnol : jadear (es)
- Espéranto : anheli (eo)
- Gallo : s’afalâzer (*), bacorer (*), baheller (*)
- Grec : λαχανιάζω (el) lakhaniázo
- Ido : anhelar (io)
- Indonésien : mengap-mengap (id)
- Italien : ansare (it), ansimare (it)
- Japonais : 息を呑む (ja) iki o nomu
- Néerlandais : hijgen (nl)
- Normand : buletaer (*)
- Occitan : pantugar (oc), besalenar (oc), bufejar (oc), palsemar (oc), guelsar (oc), polsar espés (oc), pantaissar (oc)
- Polonais : sapać (pl)
- Roumain : gâfâi (ro)
- Russe : ахать (ru)
- Same du Nord : bossut (*), sáđđat (*), šieđđat (*)
- Suédois : flämta (sv), flåsa (sv)
- Wallon : haner (wa), tanfler (wa)
Prononciation
modifier- (h aspiré)\al.te\
- France (Lyon) : écouter « haleter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « haleter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « haleter [Prononciation ?] »