haut
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin altus avec un ajout de « h » initial aspiré sous l’influence du francique *hauh, *hoh (cf. allemand hoch).
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | haut (h aspiré)\o\
|
hauts (h aspiré)\o\ |
Féminin | haute (h aspiré)\ot\ |
hautes (h aspiré)\ot\ |
- Qui est élevé. — Note : Par opposition à bas et à petit, en parlant d’un objet considéré par rapport à tous les autres objets du même genre, ou seulement par comparaison à un ou à plusieurs autres.
- Elle était demeurée longtemps debout devant ces hautes coques dont les hublots laissaient voir l'intérieur des cabines éclairées. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 52)
- Être de haute stature, de haute taille. — Le chameau est haut de jambes. — L’aigle a le vol très haut.
- Qualifie également certaines choses qui sont situées au-dessus d’autres.
- Le plus haut étage d’une maison. — Les hautes voiles d’un vaisseau. — À la plus haute marche de l’escalier.
- Loger dans une chambre haute. — La ville haute. — Les hautes régions de l’air.
- (En particulier) Qualifie le temps qu'il fait, lorsque les nuages sont élevés, il n’y a pas à craindre la pluie.
- Le temps est haut depuis ce matin.
- Qualifie certains pays qui sont plus éloignés de la mer, ou plus proches de la source de quelque grande rivière, ou aussi plus montagneux.
- Le haut pays. — La haute Égypte. — Le haut Languedoc. — La haute Bretagne. — La haute Alsace.
- Qualifie qui est éloigné dans le temps, qui est des époques lointaines.
- Ainsi, entre Malestroit et Redon, le long de l'Oust les territoires de Saint-Martin-sur-Oust et des Fougerêts sont-ils encore inoccupés au haut Moyen Age, […]. — (Noël-Yves Tonnerre, « Village et espace villageois dans la Bretagne du Haut Moyen Âge », dans Village et villageois au Moyen Âge, dirigé par la Société des historiens médiévistes de l'Enseignement supérieur public, Éditions de la Sorbonne, 2019, page 30)
- Dans la haute antiquité. — Dès la plus haute antiquité.
- Qui est est levé ; qui est relevé.
- […] : le Capitaine y dirige son escadron et, sans faire remettre au fourreau le sabre qui reste suspendu à la dragonne, il commande : haut le fusil. — (Vicomte Ulric-Guelfe de Civry, Un engagement de cavalerie, le combat de Buzancy, 27 Août 1870, Londres : Arliss Andrews, 1878)
- Le connétable portait l’épée haute et nue devant le roi. — Marcher, courir sur son adversaire l’épée haute, la lance haute, etc.
- Marcher la tête haute. — Ce cheval porte la tête haute.
- Il a juré, la main haute, qu’il ne vous avait fait aucun tort.
- (Quelquefois) Qui est profond.
- L’eau est fort haute en tel endroit.
- (Marine) Qualifie une marée à son point le plus élevé.
- On ne peut entrer dans ce port qu’à haute marée, qu’à la mer haute, etc.
- (Marine) Qualifie une mer qui est agitée.
- Le vent forcit, la mer est haute.
- (Musique) Qualifie des sons élevés, aigus, que l'on parle de la musique ou des instruments.
- Une fois castré, l'enfant ne connaissait plus la mue, c'est à dire que sa voix ne baissait pas d'une octave comme chez les autres garçons. Elle restait « haute », pour employer le terme très général, à mi-chemin entre celle de l'enfant et celle de la femme […]. — (Patrick Barbier, Histoire des Castrats, Grasset , 1989, page 23)
- (Par extension) Qualifie la voix, lorsqu’elle est sonore, éclatante, et qu’elle se fait entendre de loin.
- Cet homme a la parole trop haute. — Parlez d’un ton plus haut, d’un ton moins haut.
- Réciter, lire à haute voix, à haute et intelligible voix. — Crier à haute voix.
- (Sens figuré) (Familier) Qualifie une manière de parler, un ton fier, menaçant, arrogant.
- Prendre le haut ton; le prendre d’un ton haut, sur un ton haut, sur le haut ton, etc.
- Être haut en parole, avoir le verbe haut.
- (Sens figuré) Qui est supérieur, excellent, éminent, distingué dans son genre, en parlant des personnes et des choses.
- J'ai rencontré, parmi mes camarades de réserve, de hauts fonctionnaires, des chefs de grandes entreprises privées. — (Marc Bloch, L'étrange défaite, chap. 3 : La déposition d'un vaincu, 1940)
- La haute administration.
- De hauts emplois. — De hautes fonctions.
- Hauts fonctionnaires. — La haute magistrature.
- Le haut commerce.
- Parvenir aux plus hautes dignités.
- Une personne de haut rang, ou de haute volée.
- (Sens figuré) Qui est supérieur du point de vue moral.
- Et s'il s'agissait d'une invitation à une vie plus haute? Il existe tellement d'êtres sur cette terre qui souhaiteraient changer de vie, en avoir une autre comme on dit. Il ne s'agit pas tant de l'échanger que de la rehausser. Ne cherchons pas une vie autre, mais une vie haute! — (Christine Michaud et Thomas De Koninck, Le Petit Prince est toujours vivant, Gallimard/Édito, 2020, page 29)
- (Jeu de cartes) Qualifie les cartes qui ont le plus de valeur.
- Au piquet, l’as est la plus haute carte. — Il a toutes les hautes cartes.
- (Commerce) Qui est d'une valeur considérable, extraordinaire.
- Les denrées sont à très haut prix. — La grandeur n’est pas d’un si haut prix.
- (Par extension) (Commerce) Qualifie des denrées dont le prix est élevé.
- Les cafés, les blés, les vins, etc., sont hauts.
- Le change est haut, les fonds sont hauts, etc.
- (Péjoratif) Qui est excessif dans son genre.
- Haute insolence. — Haute effronterie. — Haute injustice. — Il a fait une haute sottise.
- (En particulier) (Quelquefois) Qui est fier, orgueilleux, impérieux ; hautain.
- C’est un homme haut. — C’est une femme haute. — Avoir un air haut.
SynonymesModifier
AntonymesModifier
DérivésModifier
- à voix haute
- affichage tête haute (Aéronautique)
- aller par haut
- avoir la parole haute
- avoir le verbe haut
- bus à haut niveau de service ou BHNS
- chaise haute
- Chambre haute
- de haut vol
- demi-haut
- emporter de haute lutte
- en haut
- contre-haut
- en-haut
- épée haute
- exécuteur de la haute justice
- exhaussement
- exhausser
- gilet de haute visibilité
- grand-haut
- hausse
- haussebecquer
- hausse-col
- haussement
- hausse-pied
- hausse-queue
- hausser
- hausse-repère
- hausset
- haussier
- haussoir
- haussoire
- haut-à-bas
- haut-à-haut
- haut à la main
- haut allemand
- haut bout de la table
- haut-chaussé
- haut clergé
- haut comique
- haut comme les nues
- haut comme trois pommes
- haut-commissaire
- haut-commissariat
- haut-de-chausse
- haut-de-côtelettes
- haut-de-forme
- haut débit
- haut en couleur
- haut enseignement
- haut fait
- haut-feuillet
- haut fonctionnaire
- haut-fond
- haut-le-cœur
- haut-le-corps
- haut-le-pied
- haut lieu
- haut mal
- haut niveau
- haut-parleur
- haut-pendu
- haut perché
- haut personnage
- haut-relief
- haut style
- haut sur cravate
- haut-volant
- hautain
- hautainement
- hautaineté
- hautbois
- hautboïste
- haute banque
- haute chaise
- haute-contre
- haute cour
- haute cour de justice
- haute couture
- haute cuisine
- haute-fidélité
- Haute-Havel
- haute juridiction
- haute justice
- haute-licier
- haute lisse
- haute-lissier
- haute marée
- haute mer
- haute montagne
- haute naissance
- haute Seine
- haute-tige
- haute tourbière
- haute trahison
- hautement
- hautes puissances
- hautes puissances contractantes
- hautes Alpes
- Hautes-Alpes
- hautes Pyrénées
- Hautes-Pyrénées
- hautesse
- hauteur
- hautin
- hautiné
- hauts faits
- hauturier
- jeter les hauts cris
- là-haut
- la tête haute
- maître des hautes œuvres
- marée haute
- messe haute
- monter en haut
- passe-haut
- Pays-d’en-Haut
- pays d'en haut
- pousser les hauts cris
- prendre le carême de trop haut
- prendre un vol trop haut
- rampe commune à haute pression
- rehaussage
- rehaussement
- rehausser
- rehaut
- surhaussement
- surhausser
- talon haut
- tenir la bride haute
- tenir la dragée haute
- tenir la main haute
- Terre Haute
- tomber de son haut
TraductionsModifier
Qui est élevé (1)
- Allemand : hoch (de)
- Anglais : tall (en), high (en)
- Breton : uhel (br)
- Catalan : alt (ca)
- Chaoui : ɣer nnej (shy)
- Espagnol : alto (es)
- Espéranto : laŭta (eo), alta (eo)
- Finnois : korkea (fi)
- Gaulois : *acros (*), axros (*)
- Grec : ψηλός (el) psilós
- Grec ancien : ὑψηλός (*) upsêlós
- Griko : atsilò (*), afsilò (*)
- Indonésien : tinggi (id)
- Italien : alto (it) masculin
- Kazakh : биік (kk) biyik
- Kikuyu : mũraya (*)
- Malgache : agnabo (mg), ambony (mg)
- Occitan : naut (oc)
- Pirahã : xapógopigí (*), pixi (*), xoába (*)
- Shingazidja : -le (*)
- Slovaque : vysoký (sk)
- Suédois : hög (sv)
- Turc : yüksek (tr)
- Ukrainien : високий (uk)
(Musique) Qualifie des sons élevés, aigus, que l'on parle de la musique ou des instruments (10)
- Anglais : high-pitched (en)
(Par extension) Qualifie la voix, lorsqu’elle est sonore, éclatante, et qu’elle se fait entendre de loin. (11)
- Anglais : high-pitched (en)
(Par extension) (Commerce) Qualifie des denrées dont le prix est élevé (16)
(En particulier) (Quelquefois) Qui est fier, orgueilleux, impérieux ; hautain (18)
Traductions à trierModifier
- Afrikaans : hard (af)
- Albanais : lartë (sq)
- Allemand : laut (de), erhaben (de), Hoch- (de)
- Vieil anglais : heah (ang), heh (ang)
- Arbërisht : aftu (*)
- Azéri : hündür (az)
- Breton : uhel (br), bras (br), kreñv (br)
- Bulgare : висок (bg)
- Chaoui : aniji (shy)
- Danois : høj (da), høj (da)
- Estonien : kõrge (et)
- Féroïen : høgur (fo)
- Finnois : äänekäs (fi), korkea (fi)
- Francoprovençal : yô (*)
- Frison : lûd (fy)
- Gaélique écossais : àrd (gd)
- Hébreu ancien : גָּבֹהַּ (*) masculin
- Hongrois : hangos (hu), magas (hu)
- Ido : alta (io)
- Islandais : hár (is)
- Italien : alto (it)
- Kurde : bilind (ku), berz (ku), bala (ku)
- Latin : altus (la), arduus (la), celsus (la)
- Letton : augsts (lv)
- Lituanien : aukštas (lt)
- Néerlandais : hoog (nl), hard (nl), luid (nl), verheven (nl)
- Normand : hâot (*)
- Norvégien : høy (no)
- Papiamento : altu (*), halto (*), haltu (*)
- Polonais : wysoki (pl)
- Portugais : alto (pt), forte (pt), elevado (pt), eminente (pt)
- Roumain : înalt (ro)
- Russe : громкий (ru), высокий (ru)
- Slovaque : vysoký (sk)
- Slovène : visok (sl)
- Sranan : ey (*)
- Suédois : ljudelig (sv), ljudlig (sv)
- Tagalog : malakás (tl), mataás (tl)
- Tchèque : vysoký (cs)
Adverbe Modifier
Invariable |
---|
haut (h aspiré)\o\ |
haut (h aspiré)\o\ invariable
- Dans la partie supérieure, à la partie supérieure, en un point élevé.
- D'après la chute très-considérable de la Sée dans la commune de Brouains, où les moulins sont entassés en grand nombre dans un court espace, on ne peut pas songer à rendre la Sée navigable plus haut que Chérencé-le-Roussel. — (« Ponts et Chaussées », extrait du rapport du Préfet, session de 1842, Annuaire du Département de la Manche, Saint-Lô : chez Élie fils, 15e année : 1843, page 41)
- Monter haut, bien haut, plus haut. — Des oiseaux qui volent haut.
- Être haut perché, haut monté. — La rivière monta très haut en peu de temps.
- Vous avez placé ce tableau trop haut. — Élever une muraille assez haut pour qu’on ne puisse l’escalader.
- À haute voix, fort, d’un ton intelligible.
- Vous ne parlez pas assez haut.
- Parlez plus haut. — Il a dit cela tout haut. — Crier très haut.
- (Sens figuré) Sans ménagement, arrogamment.
- Parler haut, le prendre haut, très haut.
- Je saurai bien l’empêcher de parler si haut. — Vous le prenez bien haut, de bien haut.
Les dignitaires afghans, pensifs, écoutaient parler haut et rire aigu les femmes étrangères aux cous et aux bras dénudés.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)
- (Musique) Dans un ton élevé ou aigu.
- Vous l’avez pris trop haut en commençant. — Sa voix ne peut pas monter plus haut. — Ce violon n’est pas monté assez haut.
- À un prix considérable, à un montant considérable.
- Elles vont du putanat prolétarien à l'émerveillement de l’hétaïre haut cotée, jouant des fesses dans le velours et dans la soie. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 31)
- Faire monter bien haut des meubles, des livres en les enchérissant.
DérivésModifier
TraductionsModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
haut | hauts |
(h aspiré)\o\ |
- Élévation, hauteur.
- Cette maison a tant de mètres de haut. — Ce tableau a trois mètres de haut sur deux mètres de large.
- Point culminant.
- Le haut de la montagne.
- Faîte, sommet, partie supérieure d'une chose ou d'un ensemble.
- Au bout d'une heure nous atteignons la cime, du haut de laquelle on domine tout l'archipel féroésien; contemplée au crépuscule de minuit, cette vue est d'une incomparable magnificence. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35)
- Elle a achevé de s’habiller. Elle a mis une jaquette de la couleur de sa jupe, laissant voir largement son corsage de lingerie dont le haut est transparent et rosé, […]. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- J'avais été beaucoup plus rarement bombardé du haut des airs, et je me trouvai, devant ce danger-là, presque aussi béjaune que mes conscrits. — (Marc Bloch, L'étrange défaite : La déposition d'un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p.86)
- L'industrie lavandière ne s'est guère conservée qu'au contact des plateaux vauclusiens, dont l'exemple a été salutaire. Là, déjà à Saumane, mais surtout à la Roche Giron et Montsalier, on continue à exploiter les baïassières des hauts, en y lançant des hordes de ramasseurs, parfois italiens ; […]. — (André de Réparaz, Les campagnes de l'ancienne Haute-Provence vues par les géographes du passé: 1880-1950, éd. Les Alpes de Lumière, 2000, page 105)
- (En particulier) Partie du vêtement des femmes qui couvre le buste.
- Je suis en train de farfouiller dans la boutique pour trouver un haut assorti à ma jupe.
- (Musique) (Au singulier) Les sons aigus, les notes élevées.
- La voix de ce chanteur est belle dans le haut.
SynonymesModifier
- cime (3)
- éminence (3)
- hauteur (1, 2, 3)
- promontoire (3)
- sommet (3)
AntonymesModifier
DérivésModifier
TraductionsModifier
- Allemand : Höhe (de) (1,2), First (de), Gipfel (de), Wipfel (de)
- Anglais : top (en) (3), height (en) (1,2), summit (en), surface (en)
- Breton : necʼh (br) masculin
- Catalan : dalt (ca), cim (ca)
- Danois : top (da)
- Espéranto : supro (eo)
- Grec : αιχμή (el)
- Inuktitut : ᖄ (iu) qaa
- Italien : cima (it)
- Kazakh : биіктік (kk) biyiktik (1), шың (kk) şıñ (2)
- Latin : culmen (la)
- Néerlandais : topje (nl), kroon (nl), kruin (nl), top (nl)
- Normand : coupé (*)
- Oubykh : bɣʹá (*)
- Palenquero : riba (*)
- Portugais : cimo (pt), cume (pt), vértice (pt)
- Russe : вершина (ru)
- Same du Nord : badji (*)
- Sicilien : altu (scn), àutu (scn)
- Vietnamien : cao (vi)
PrononciationModifier
- La prononciation \o\ rime avec les mots qui finissent en \o\.
- (h aspiré)\o\
- (Alsace) \ho\[1]
- (Wallonie) \ho\ ou \ʔo\
- France (Paris) : haut, haute : écouter « haut [o], [ot] »
- France (Paris) : haut : écouter « haut [o] »
- France (Paris) : écouter « haut [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « haut [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « haut [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « haut [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « haut [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « haut [Prononciation ?] »
- France : écouter « haut [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Voir ci-dessus.
Adjectif Modifier
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | hauz | haute | haut |
Régime | haut | |||
Pluriel | Sujet | haut | hautes | |
Régime | hauz |
haut \hawt\ masculin
- Haut.
VariantesModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Français : haut
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
haut \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Haut.
Nom commun Modifier
haut \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Nord.
VariantesModifier
RéférencesModifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019