Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable herunter- (« qui indique le fait de descendre en se rapprochant »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich komme herunter
2e du sing. du kommst herunter
3e du sing. er kommt herunter
Prétérit 1re du sing. ich kam herunter
Subjonctif II 1re du sing. ich käme herunter
Impératif 2e du sing. komm(e) herunter!
2e du plur. kommt herunter!
Participe passé heruntergekommen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

herunterkommen intransitif (voir la conjugaison)

  1. Descendre.
    • die Treppe herunterkommen : descendre l’escalier.
    • würdest du bitte zum Essen herunterkommen ? : tu voudrais bien descendre pour manger, s’il te plaît ?
    • wirst du wohl gleich vom Baum herunterkommen ? : vas-tu enfin descendre de cet arbre ?
    • der Briefträger kommt die Straße herunter : le facteur descend la rue.
  2. Aller mal, empirer, se détériorer (pour la santé, le moral, un phénomène de société…). Il est souvent utilisé sous la forme du participe passé adjectivé.
    • durch die Krankheit kommt er täglich mehr herunter : à cause de la maladie, il va plus mal de jour en jour.
    • der Betrieb, das Unternehmen kam immer weiter herunter : l’activité, l’entreprise allait de plus en plus mal.
    • auf jemandes heruntergekommene Gesundheit, Nerven Rücksicht nehmen : prendre en considération la santé déclinante, les troubles nerveux de quelqu’un.
    • ein heruntergekommenes Haus, Lokal : une maison, un local abandonné(e).
    • die Wohnung sah völlig heruntergekommen aus : la maison paraissait complètement délabrée.
    • er ist moralisch heruntergekommen : il ne va pas bien moralement.

Prononciation modifier


Références modifier