hinter
Allemand modifier
Étymologie modifier
- (préposition) (Xe siècle). Du moyen haut-allemand hinder, du moyen bas allemand hinder, du vieux haut allemand hintar, du proto-germanique *hinder. Apparenté au moyen néerlandais hinder, au vieil anglais hinder, au gothique hindar
- (adjectif) (Xe siècle). Du moyen haut-allemand hinder, du vieux haut allemand hintaro, du vieux saxon hindiro. Apparenté au vieux nordique hindri .[1].
Adjectif modifier
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | hinter | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
Déclinaisons |
hinter \ˈhɪntɐ\
- De derrière, à l'arrière, postérieur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes modifier
Dérivés modifier
- Hinterausgang (sortie de derrière)
- Hinterbacke (fesse)
- Hinterbahn
- Hinterbühne (arrière-scène)
- Hintereingang (entrée de derrière)
- Hinterflügel (aile postérieure)
- hinterfotzig (sournois(e)), (faux jeton)
- Hinterfuß (pied de derrière)
- Hintergarten (jardin de derrière)
- Hintergestell
- Hinterglasbild (image sous verre)
- Hinterglasmalerei (peinture sous verre)
- Hinterglied (membre postérieur)
- Hintergründ (arrière-plan)
- hintergründig
- hinterhältig (insidieux, insidieuse), (sournois(e))
- Hinterhaupt (occiput)
- Hinterhof (arrière-cour)
- Hinterhuf (sabot arrière)
- Hinterkiemer (Opisthobranches), (limaces de mer)
- hinterlastig
- Hinterlauf (patte arrière)
- hinterlistig (sournois(e)) , (sournoisement)
- Hintern (postérieur), (derrière), (fesses), (cul)
- Hinterperron (plate-forme)
- Hinterpforte (porte arrière)
- Hinterpfote (patte arrière)
- Hinterpranke (patte arrière)
- Hinterrad (roue arrière)
- hinterrücks (par derrière)
- Hinterschenkel (cuisse)
- Hinterschiff (arrière de bateau), (poupe)
- Hinterseite (face arrière)
- Hinterstübchen (arrière-salle)
- Hinterstube (arrière-salle)
- Hinterteil (fesses)
- Hintertürchen (porte de derrière)
- Hinterwäldler (plouc), (péquenaud)
- Hinterwalzer
- Hinterzimmer (arrière-salle)
- Hinterzungenvokal (voyelle postérieure)
Préposition modifier
hinter \ˈhɪntɐ\ suivi de l’accusatif ou du datif
- Derrière.
Ich bin hinter ihnen.
- Je suis derrière eux.
Das Haus liegt drei Kilometer hinter dem Wald.
- La maison est trois kilomètres derrière (après) la forêt.
Einer hinter dem anderen.
- L'un après l'autre.
Sie stellt sich hinter den Lehrer.
- Elle se met derrière le professeur..
Synonymes modifier
- anschließend (ensuite)
- folgend (suivant), (prochain)
- nach (après)
Antonymes modifier
- vor (devant), (avant)
Dérivés modifier
- dahinter (là derrière), (après)
- hierhinter (ici derrière)
- hinterdrein (ensuite)
- hintereinander (l'un derrière l'autre)
- hinterher (ensuite)
- hinterm
- hintern
- hinterschlingen
- Hintersinn
- wohinter
Hyperonymes modifier
Notes modifier
La préposition hinter est utilisée avec l’accusatif si le verbe indique un mouvement (directionnel), alors qu’elle est utilisée avec le datif si le verbe indique une position fixe (locatif).
Prononciation modifier
- (Autriche) : écouter « hinter [ˈhɪntɐ] »
- (Région à préciser) : écouter « hinter [ˈhɪntɐ] »
- Allemagne : écouter « hinter [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « hinter [ˈhɪntɐ] »
Références modifier
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources modifier
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hinter → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : hinter. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie modifier
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 536.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 147.