Voir aussi : Hui, húi, hủi

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

hui

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du huli.

Références modifier

Français modifier

Étymologie modifier

(Adverbe) Du latin classique hŏdĭē (« aujourd’hui »), contraction de hŏc diē, « en ce jour ».
(Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

hui \ɥi\ adverbe de temps

  1. (Désuet) Indication du jour du moment d’énonciation.
    • Ce jour d’hui, ou, en un seul mot, cejourd’hui.
    • Au jour d’hui, ou, en un seul mot, aujourd’hui.
    • — « Le jour d’hui est placé sous le signe du cercle. Le cercle est le principe de notre mouvement ; il va devenir l’aliment de notre force. Toutes les choses rondes ont droit désormais à notre piété. » — (Jules Romains, Les Copains, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 91)
Notes modifier
Ce mot a été remplacé dans l’usage actuel de la langue par aujourd’hui, qui était initialement un pléonasme. Le mot hui perdure dans un emploi en style de procédure.

Dérivés modifier

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
hui huis
\ɥi\

hui \ɥi\ masculin

  1. (Marine) Latte de bois qui maintient tendue la voile des petits bateaux.

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
hui huis
\ɥi\

hui \ɥi\ masculin

  1. Langue du Nord-Ouest de la Chine parlé par les Hui.

Notes modifier

  • Le code de cette langue (huizhou) dans le Wiktionnaire est czh.

Synonymes modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe huir
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
hui

hui \ɥi\

  1. Participe passé masculin singulier du verbe huir.

Prononciation modifier


Homophones modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

Références modifier

Ancien français modifier

Étymologie modifier

Du latin hŏdĭē (« aujourd’hui »), contraction de hŏc diē, « en ce jour ».

Adverbe modifier

hui \Prononciation ?\

  1. Aujourd’hui.

Synonymes modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Français : hui

Catalan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin hodie.

Adverbe modifier

hui \ˈwi\ (valencien général), \ˈuj\ (alicantin)

  1. (valencien) Aujourd'hui.

Variantes modifier

Prononciation modifier

Espéranto modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) De hu (« bouh ») et de la terminaison verbale -i (« infinitif »).

Verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe hui
Infinitif hui

hui \ˈhu.i\ transitif

  1. Aboyer (Poursuivre de cris importuns, d’injures.)
  2. Huer. (Émettre des cris de dérision à l’encontre de quelqu’un pour marquer son opposition.)

Prononciation modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection modifier

hui

  1. Eh ! Ah ! Oh !
    • hui, dixti pulchre!
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références modifier

Nǀu modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

hui \Prononciation ?\

  1. Aider.

Références modifier

Papiamento modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

hui

  1. S'échapper, échapper.

Same du Nord modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

hui /ˈhui/

  1. Très.
    • Giráffa borrá urbbiid ja lasttaid mat leat hui badjin muorain. — (min_eallit.pdf)
      La girafe mange les bourgeons et les feuilles qui sont très hauts dans les arbres.
    • Mu vuosttaš girji – muittán dan hui bures. Dat lei nu čáppa. Vaikko ledjen ge unna gánddaš gii in máhttán čállit in ge lohkat; goit mu váimmus bulii dan girji. — (Skuvla.info)
      Mon premier livre — je m’en souviens très bien. Il était si joli. Même si j’étais un petit garçonnet qui ne savait pas écrire ni même lire ; cependant, j’adorais ce livre [dans mon cœur brûlait ce livre].