Berrichon modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) De l’ancien français ial, iaul, (« eau »)[1], lui-même du latin aqua (« eau »)[1].

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
iau iaux
Erreur sur la langue !

iau \jo\ féminin

  1. (Sologne) Eau.
    • Je vous dis et vous douze que tous ces médecins n’y feront rian que de l’iau claire, que votre fille a besoin d’autre chose que de ribarbe et de séné, et qu’un mari est une emplâtre qui garit tous les maux des filles. — (Molière, Le Médecin malgré lui, 1666, acte II, scène 1)

Variantes modifier

Dérivés modifier

Références modifier

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

iau \Prononciation ?\ (graphie inconnue)

  1. (Melesse) Eau.

Notes modifier

La forme iau est une graphie inconnue. Par soucis de cohérence, il est préférable d’utiliser une seule écriture reconnue et reconnaissable dans un même texte.

Références modifier

Normand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

iau \Prononciation ?\ féminin

  1. Eau.

Variantes modifier

Références modifier

  • Louis Du Bois, Glossaire du patois Normand, Julien Travers, A. Hardel, Caen, 1856[version en ligne] / [version texte]
  • A. G. de Fresnay, Memento du patois normand ou Recueil courant de divers mots, expressions et locutions en usage dans le pays de Caux, Charles Métérie, 1881, page 153 → [version en ligne]

Picard modifier

Étymologie modifier

De l’ancien français iau, variante picarde de ewe.

Nom commun modifier

iau \Prononciation ?\ féminin

  1. Eau.