Français modifier

Étymologie modifier

Mot de création récente (fin XXème siècle).  Composé de ἴδιος, ĩdios (« distinct, particulier ») et de ψάρ, psár (« étourneau »), littéralement « étourneau particulier »[1], par allusion au chant territorial de l’idiopsar à queue courte (Idiopsar brachyurus), composé de vociférations stridentes alternant avec des segments plus mélodieux[2], i.e. selon un patron évoquant beaucoup les sons produits par l’étourneau sansonnet (Sturnus vulgaris).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
idiopsar idiopsars
\i.djɔ.psaʁ\
 
Un idiopsar.

idiopsar \i.djɔ.psaʁ\ masculin

  1. (Ornithologie) Genre comprenant trois espèces de petits passereaux trapus à l’apparence de juncos mais faisant partie de la famille des thraupidés (e.g. tangaras, callistes, etc.), de couleur dominante d’un beau gris plombagine et fréquentant les punas rocailleuses de l’Altiplano (3300-4600 m) (genre Idiopsar).

Notes modifier

En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyponymes modifier

Traductions modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

  1. Jolding, James A., Helm's Dictionary of Scientific Bird Names, Christopher Helm, London, 2010
  2. Lloyd, H., Walker, B., Aucca Chutas, C. et Schmitt, F. (2005). Range extension of Short-tailed Finch Idiopsar brachyurus in Perú with notes on its behaviour, plumage and soft-part colouration and nomenclature. Cotinga 23: 48-51.