inerte
Français Modifier
Étymologie Modifier
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
inerte | inertes |
\i.nɛʁt\ |
inerte \i.nɛʁt\ masculin et féminin identiques
- Qui est sans ressort et sans activité.
- La matière inerte.
- Une masse inerte.
- Un membre inerte.
- Il songea aux centaines de dizeaux que les mains maintenant inertes du vieillard avaient liés en gerbes au cours de sa vie, au nombre de fois où elles avaient caressé la chevelure de sa promise ou pris la main de sa petite fille, et à tous ces menus objets de la vie courante qu’elles avaient réalisé, et qui leur survivraient. — (Claire-Lise Marguier, Le Sceau de la reine, Rouergue, 2014, page 93.)
- Si quelques patients étaient, de fait, plongés dans un coma profond — manifestement endormis, inertes —, d’autres se trouvaient dans des états végétatifs variables. — (Belinda Bauer, Cadavre 19, traduit de l’anglais par Christine Rimoldy, 10/18, 2015, page 19.)
- (Sens figuré) Sans activité.
- Un esprit inerte.
Dérivés Modifier
Traductions Modifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe inerter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’inerte |
il/elle/on inerte | ||
Subjonctif | Présent | que j’inerte |
qu’il/elle/on inerte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) inerte |
inerte \i.nɛʁt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe inerter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe inerter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe inerter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe inerter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe inerter.
Prononciation Modifier
- La prononciation \i.nɛʁt\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁt\.
- France : écouter « inerte [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi Modifier
- inerte sur l’encyclopédie Wikipédia
Références Modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (inerte), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « inerte », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Allemand Modifier
Forme d’adjectif Modifier
inerte \iˈnɛʁtə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de inert.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de inert.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de inert.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de inert.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de inert.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de inert.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de inert.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de inert.
- Nominatif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de inert.
Prononciation Modifier
- Berlin : écouter « inerte [ˈiˈnɛʁtə] »
Italien Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
inerte \i.ˈnɛr.te\ |
inerti \i.ˈnɛr.ti\ |
inerte \i.ˈnɛr.te\
Anagrammes Modifier
Portugais Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
inerte | inertes |
inerte \i.nˈɛɾ.tɨ\ (Lisbonne) \i.nˈɛɾ.tʃi\ (São Paulo)
Prononciation Modifier
- Lisbonne: \i.nˈɛɾ.tɨ\ (langue standard), \i.nˈɛɾt\ (langage familier)
- São Paulo: \i.nˈɛɾ.tʃi\ (langue standard), \i.nˈɛɽ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.nˈɛh.tʃɪ\ (langue standard), \ĩ.nˈɛh.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo: \i.nˈɛr.tɨ\ (langue standard), \ĩ.nˈɛr.θɨ\ (langage familier)
- Luanda: \i.nˈɛɾ.tɨ\
- Dili: \nˈɛɾtʰ\
Références Modifier
- « inerte », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage