influenza
Étymologie
modifier- De l'italien influenza di freddo (« influence du froid ») car on ne distinguait pas alors le rhume de la grippe. [1]
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
influenza | influenzas |
\ɛ̃.fly.ɑ̃.za\ ou \ɛ̃.fly.ɛn.za\ ou \ɛ̃.fly.ɛ̃d.za\ |
influenza \ɛ̃.fly.ɑ̃.za\ ou \ɛ̃.fly.ɛn.za\ ou \ɛ̃.fly.ɛ̃d.za\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Vieilli) (Nosologie) Grippe.
Nous fûmes pris d’influenza, la Marinette et moi, au cours de l’hiver tardif et rude de 1895, et Madeleine, la femme de Charles, fut obligée de venir de Puy-Brot pour nous soigner.
— (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, pages 306-307)[…] ; on avait bien enregistré trois décès, occasionnés par l’influenza, mais les naissances compensaient les décès.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Le « sémaphore » signalait de très violentes épidémies d'influenza dans les quartiers exposés au vent du large.
— (Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949)L'épidémie d'influenza était devenue très maligne, on commençait même à en mourir un peu de tous les côtés.
— (Jean Giono, Mort d’un personnage, 1949)La nouvelle était montée de la Vallée comme un influenza et les griveleux ne doutaient ni de sa vérité, ni de l’hostilité qu’on leur vouait.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « influenza [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- influenza sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- [1] Cirad, La grippe aviaire - L’influenza., 49 p., page 19, 2006, OIE Cirad, FAO, CTA, Dgcid, Agropolis, Itavi, Ceva, Les savoirs partagés.
Étymologie
modifier- De l’italien influenza, du latin influentia.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
influenza \ˌɪn.flu.ˈen.zə\ |
influenzas \ˌɪn.flu.ˈen.zəz\ |
influenza \ˌɪn.flu.ˈen.zə\
Quasi-synonymes
modifierPrononciation
modifier- États-Unis : écouter « influenza [ˌɪn.flu.ˈen.zə] »
Voir aussi
modifier- influenza sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierPrononciation
modifierÉtymologie
modifier- Du latin influentia.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
influenza \iŋ.flu.ˈɛn.t͡sa\ |
influenze \iŋ.flu.ˈɛn.t͡se\ |
influenza \iŋ.flu.ˈɛn.t͡sa\ féminin
- Influence.
- sfera di influenza. — sphère d’influence.
- influenza di lingua francese in letteratura medievale italiana. — influence de la langue française dans la littérature médiévale italienne.
- influenza del vento nell'atletica leggera. — influence du vent en athlétisme.
guidare sotto influenza dell’alcool. — conduire sous l’influence de l’alcool.
- (Électricité) influenza elettrostatica — influence électrostatique.
- (Construction) linee di influenza. — lignes d’influence.
- (Nosologie) Grippe.
- influenza spagnola uccise almeno 20 milioni di persone nel mondo tra il 1918 e il 1920. — la grippe espagnole a tué au moins 20 millions de personnes à travers le monde entre 1918 et 1920.
Dérivés
modifier- anti-influenza (« anti-grippe »)
- influenza asiatica (« grippe asiatique »)
- influenza aviaria (« grippe aviaire »)
- influenza spagnola (« grippe espagnole »)
- influenza suina (« grippe porcine »)
- influenzale (« grippal »)
- influenzare (« influencer »)
- influenzetta (« grippette »)
- influenzometro
Prononciation
modifier- Italie : écouter « influenza [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 86,7 % des Flamands,
- 96,0 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « influenza [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]