insula
Étymologie
modifier- Emprunt savant au latin insula (« île »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
insula | insulas |
\ɛ̃.sy.la\ |
insula \ɛ̃.sy.la\ féminin
- (Neurologie) Partie du cerveau humain.
Cela signifie que nos « deux cerveaux » peuvent fonctionner indépendamment. Entre eux, il existe des voies de connexion, une zone appelée « insula », siège de l’empathie esthétique qui unit l’intellect à l’émotion.
— (Christophe Averty, Quand la science prouve que l’art fait du bien, Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2020)
Synonymes
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « insula [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- cortex insulaire sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierinsula \Prononciation ?\ féminin
- (Géographie) Île.
Synonymes
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifierAdjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | insula \in.ˈsu.la\ |
insulaj \in.ˈsu.laj\ |
Accusatif | insulan \in.ˈsu.lan\ |
insulajn \in.ˈsu.lajn\ |
insula \in.ˈsu.la\
- Insulaire, îlien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « insula [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « insula [Prononciation ?] »
Références
modifierBibliographie
modifier- insula sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- insula sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Étymologie
modifier- Selon certains [1] construit avec la même finale -sul que consul, le radical du verbe n’est pas solum, « le sol, la terre », comme on a dans l’anglais island, ni solus (« seul ») mais le radical qui est dans sedeo (« siéger »).
- Son sens étymologique est « maison » comme, pour reprendre des exemples avec des racines indoeuropéennes sed+l celui qu’on a dans l’anglais settle, settlement, le tchèque sídlo, etc. Le sens d’« île » est une métaphore plus tardive similaire à celle qui est dans le français « pâté de maison ».
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | insŭlă | insŭlae |
Vocatif | insŭlă | insŭlae |
Accusatif | insŭlăm | insŭlās |
Génitif | insŭlae | insŭlārŭm |
Datif | insŭlae | insŭlīs |
Ablatif | insŭlā | insŭlīs |
insula \ˈin.su.la\ féminin
- Maison isolée, maison des pauvres par opposition à domus, la maison des riches.
intellego Clodii insulam esse venalem
— (Cicéron. Cael. 7.1.)- je sais que la maison de Clodius est en vente
- Immeuble, maison louée à plusieurs familles, maison de location, pâté de maisons (en location).
domini insularum
— (Suetone)- les propriétaires de maisons.
fundi et insulae
— (Cicéron)- les biens de campagne et les maisons de location.
- (Religion) Temple.
- (Géographie) Ile.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- Insula (« Lille »)
- insŭlānus, insularis (« insulaire »)
- paeninsula (« péninsule »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Catalan : illa
- Corse : isula
- Espagnol : isla
- Français : île, ile
- Italien : isola
- Occitan : illa
- Roumain : insulă
Voir aussi
modifier- insula sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
modifier- « insula », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « insula », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe insular | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela insula | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) insula |
insula \ĩ.ˈsu.lɐ\ (Lisbonne) \ĩ.ˈsu.lə\ (São Paulo)