intéresser
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
intéresser \ɛ̃.te.ʁɛ.se\ ou \ɛ̃.te.ʁe.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mêler, concerner, faire intervenir.
- Les spéculations agricoles telles que la production de pastel ou de lin n’intéressaient que quelques propriétés en faire valoir direct appartenant à de riches bourgeois de Toulouse.
- Attirer l’attention, piquer la curiosité ou susciter un intérêt.
- Dès qu'il s'éloigne du sol natal, sa pensée y retourne avec un charme douloureux et persistant. Dole, Dijon, Auxerre, Joigny, Sens, Fontainebleau, tous ces grands relais de poste, n’intéressaient que médiocrement les deux enfants. — (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 16)
- (Absolument) Susciter de l'intérêt, de la curiosité à propos de soi
- J'avais été témoin du drame, cela me conférait une aura particulière; les filles commencèrent de me parler. J'intéressais. — (Yann Moix, Reims, Grasset, 2021, page 157)
- Avoir de l’importance pour quelqu’un.
- Ensuite c'est à chacun de voir en quoi cela l’intéresse, le concerne, lui parle. Il n'y a strictement aucune prétention comminatoire du genre : si vous ne passez pas par là, vous êtes fichu. — (Jacqueline Legaut, La psychanalyse, l'air de rien, éditions Eres, 2012)
- Avoir un intérêt matériel, financier.
- Cette proposition ne m’intéresse pas.
- Y avoir son siège, en parlant d’une affection pathologique, pour un organe.
- Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l’appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu’aux ganglions mésentériques et à la rate. — (Jules Guiard, Les Parasites inoculateurs de maladies, Paris : Flammarion, 1918, page 295)
- (Jeux) Mettre un enjeu dans une partie.
– Vous jouez à l'heure actuelle mieux que moi. Aussi, à partir de ce soir, j'estime que nous pouvons commencer à intéresser un peu la partie.
— (Pierre Benoit, Le Soleil de minuit, Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 154)
Dérivés modifier
Traductions modifier
concerner
- Allemand : interessieren (de)
- Anglais : interest (en)
- Catalan : interessar (ca)
- Créole haïtien : intèrese (*)
- Espagnol : interesar (es)
- Espéranto : interesi (eo)
- Hongrois : érdekel (hu)
- Ido : interesar (io)
- Kotava : dulapá (*)
- Occitan : interessar (oc)
- Papiamento : interesá (*)
- Polonais : interesować (pl)
- Portugais: interessar (pt)
- Russe : интересовать (ru) interesovať
- Solrésol : solresolmi (*)
- Tchèque: zajímat (cs)
Prononciation modifier
- \ɛ̃.te.ʁɛ.se\
- \ɛ̃.te.ʁe.se\
- France (Paris) : écouter « intéresser [s‿ɛ̃.te.ʁe.se] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- ↑ a et b « intéresser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « intéresser », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage