interessar

Ancien occitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

interessar

  1. Intéresser.

RéférencesModifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

interessar

  1. Intéresser.

SynonymesModifier

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

interessar (voir la conjugaison)

  1. Intéresser.

PrononciationModifier

OccitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

interessar [inteɾeˈsa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Intéresser.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Composé de interesse (« intérêt ») et du suffixe -ar.

Verbe Modifier

interessar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Intéresser.

interessar-se \Prononciation ?\ 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. S’intéresser.
    • Interesso-me pelo inconsciente, porque este é um atalho até mim mesmo. — (Gilberto Lins, Crônicas de uma noite eterna, 2003)
    • Interessar-me-ia enormemente, irmão, se gentilmente me permitisses ver que livros são esses que tens debaixo de teu braço. — (Anthony Burguess, Laranja mecânica, Aleph, 2015)

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

DérivésModifier

PrononciationModifier