internationalisation
Français modifier
Étymologie modifier
- Dérivé de internationaliser, avec le suffixe -ation.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
internationalisation | internationalisations |
\ɛ̃.tɛʁ.na.sjɔ.na.li.za.sjɔ̃\ |
internationalisation \ɛ̃.tɛʁ.na.sjɔ.na.li.za.sjɔ̃\ féminin
- Action d’internationaliser, ou résultat de cette action.
- À la lueur de ce que nous venons d’avancer, nous pourrions plutôt dire qu’il est le premier peintre florentin « déflorentinisé », son élève Sebastiano Galeotti accentuant ce processus d’internationalisation des manières. — (Musée de Grenoble, Éric Pagliano, Catherine Monbeig-Goguel, Philippe Costamagna, De chair et d’esprit, 2010, page 200)
- Peu d’entreprises sont capables de réussir l’internationalisation de manière autonome. — (Philippe de Woot, Les entreprises de haute technologie et l’Europe, Economica, 1988, page 161)
- C’est l’internationalisation de MS Windows et MS Word qui a permis cette réduction importante du nombre de versions et la possibilité pour Microsoft de publier en même temps des versions très différentes de ces produits […] — (Patrick Andries, Unicode 5.0 en pratique, Dunod, 2008, page 284)
Traductions modifier
- Anglais : internationalization (en)
- Coréen : 국제화 (ko) (國際化) gukjehwa
- Italien : internazionalizzazione (it) féminin
- Japonais : 国際化 (ja) kokusaika
- Suédois : internationalisering (sv)
- Ukrainien : інтернаціоналізація (uk) internatsionalizatsija féminin
- Vietnamien : quốc tế hóa (vi)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « internationalisation [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- internationalisation sur Wikipédia
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Dérivé de internationalise, avec le suffixe -ation.
Nom commun modifier
internationalisation \ˌɪn.təˌnæʃ.ə.nə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən\ ou \ˌɪn.təˌnæʃ.ə.nə.laɪˈzeɪ.ʃən\ (Royaume-Uni), \ˌɪn.tɚˌnæʃ.ə.nə.lə.ˈzeɪ.ʃən\ (États-Unis)
- (Royaume-Uni) Variante orthographique de internationalization.