Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin interpellare.

Verbe modifier

interpelar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interpeller.

Ido modifier

Étymologie modifier

Du latin interpellare.

Verbe modifier

interpelar \Prononciation ?\

  1. Interpeller.

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin interpellare.

Verbe modifier

intepelar (graphie normalisée)

  1. Interpeller.

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

interpelar \ĩ.tɨɾ.pɨ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.teɾ.pe.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interpeller, sommer, apostropher, adresser la parole à.
    • Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.

Prononciation modifier

Références modifier