Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin interrogare.

Verbe modifier

interrogar

  1. Interroger, demander.

Variantes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin interrogare.

Verbe modifier

interrogar transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interroger.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin interrogare.

Verbe modifier

interrogar \interoˈɡaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interroger.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin interrogare.

Verbe modifier

interrogar \interuˈɣa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. (Gascon) (Languedocien) (Provençal) Interroger.

Notes modifier

  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ò tonique / o atone.

Variantes dialectales modifier

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin interrogare.

Verbe modifier

interrogar \ĩ.tɨ.ʀu.gˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.te.xo.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Interroger.
  2. Demander, poser une question.
    • Interrogo-me também sobre o que esperará Limonov da minha visita. Será que desconfia, escaldado com o retrato que dele fizeram alguns jornalistas ocidentais, ou contará comigo para o reabilitar? Nem eu próprio sei. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Je me demande aussi ce que Limonov attend de ma visite. Est-ce qu’échaudé par les quelques portraits qu’ont faits de lui les journalistes occidentaux il se méfie, ou est-ce qu’il compte sur moi pour le réhabiliter ? Moi-même, je n’en sais rien.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier