ira
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
ira
- (Linguistique) Code ISO 639-3 des langues iraniennes.
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: ira, SIL International, 2023
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin ire. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de aller. En effet les formes de aller viennent de trois verbes latins :
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe aller | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Futur simple | ||
il/elle/on ira | ||
ira \i.ʁa\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de aller.
- Oui certes, un fils de Johann-Christoph, le glorieux oncle de Jean-Sébastien, ira fabriquer des orgues en Suède ; un autre, d’Erfurt, émigrera à Hambourg, puis à Rotterdam et finalement en Angleterre. — (Robert Pitrou, Jean-Sébastien Bach, 1941)
Prononciation modifier
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « ira [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ira [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ira [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « ira [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- IRA sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin ira.
Nom commun modifier
ira féminin
Apparentés étymologiques modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin ira.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ira \ˈiɾə\ |
ires \ˈiɾəs\ |
ira féminin
- Ire, fureur, colère.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- catalan oriental : [ˈiɾə]
- catalan occidental : [ˈiɾa]
- Lérida, Fraga : [ˈiɾɛ]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « ira [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin ira.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ira [ˈiɾa] |
iras [ˈiɾas] |
ira [ˈiɾa] féminin
- Ire, fureur, colère.
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ira [Prononciation ?] »
Fataluku modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ira \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
Gallo modifier
Forme de verbe modifier
ira \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Troisième personne du singulier du futur de alae.
Références modifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin ira (« ire »).
Nom commun modifier
ira féminin
- Ire, courroux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
- Italie : écouter « ira [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- IRA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Ira (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Kikuyu modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
ira
- Hier.
Kinyarwanda modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ira classe 3 (pluriel : inzira)
Verbe modifier
kwira
- Faire nuit.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Kirikiri modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ira \Prononciation ?\
- Eau.
Notes modifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Forme du dialecte faia.
Références modifier
- Duane A. Clouse. 1997. Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172.
Latin modifier
Étymologie modifier
- Apparenté [1] au radical sanscrit īr qui donne ir-ya, « vigoureux », iras-yati, « être en colère » ; au grec ancien ἔρις, ἐρέθω.
- Notant la proximité sémantique de son synonyme chŏlĕra (« bile, colère »), le Dictionnaire étymologique latin [2] en fait le doublet de hira « entrailles ». Les anciens regardaient les entrailles, le foie ou les intestins comme le siège de la colère, des sentiments. Des locutions comme irā ardere « bouillir de colère » correspondent à « chauffer la bile ». Puis ira est devenu un terme abstrait et le lien avec hira oublié. Pour la chute du /h/ initial, → voir holus et haruspex.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | iră | irae |
Vocatif | iră | irae |
Accusatif | irăm | irās |
Génitif | irae | irārŭm |
Datif | irae | irīs |
Ablatif | irā | irīs |
ira \Prononciation ?\ féminin
- Colère, courroux, indignation, fureur, ressentiment, vengeance, inimitié.
- ira furor brevis est — (Horace. Ep. 1, 2, 62)
- la colère est une courte folie.
- irae motus.
- accès de colère.
- irae indulgere.
- s'abandonner à la colère.
- ira furor brevis est — (Horace. Ep. 1, 2, 62)
- Fureur, violence, impétuosité (des vents, de la guerre...)
- ira belli
- la violence de la guerre.
- ira belli
- Différend, dispute, querelle, brouille.
- Outrage, injure.
Dérivés modifier
- īrācundē, īrācundĭtĕr (« avec colère »)
- īrācundĭa, īrascentĭa (« humeur irascible, irascibilité »)
- īrācundus, īrascĭbĭlis, īrascitīvus (« irascible, irritable »)
- īrascor (« se mettre en colère »)
- iráta (« en colère »)
- īrātē (« avec colère, en colère »)
- īrātus (« courroucé, furieux, en colère »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « ira », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « ira », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Makasae modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ira [ˈʔiɾa]
- Eau.
Notes modifier
- Forme du dialecte makalero.
Références modifier
- Juliette Huber: A grammar of Makalero - A Papuan language of East Timor, LOT Utrecht 2011
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin ira.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ira \ˈiɾo̞\ |
iras \ˈiɾo̞s\ |
ira [ˈiɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Littéraire) Colère.
Synonymes modifier
Anagrammes modifier
Références modifier
Oirata modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
- Eau.
Notes modifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
- Mark Taber, Toward a better understanding of the Indigenous Languages of Southwestern Maluku, Oceanic Linguistics, 1993, 32. 389-441.
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin ira.
Nom commun modifier
ira féminin
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Brésil : écouter « ira [Prononciation ?] »
Tause modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ira \Prononciation ?\
- Eau.
Notes modifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Forme des dialectes deirate et weirate.
Références modifier
- Duane A. Clouse. 1997. Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172.
Wersing modifier
Étymologie modifier
- Du proto-alor-pantar *jira.
Nom commun modifier
ira \ira\
- Eau.
Références modifier
- Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta, Oceanic Linguistics, 2012:1, pp. 86-122.